Mám na sebe modré šaty.
-ני -ו----שמ---כ-----
אני לובשת שמלה כחולה.
-נ- ל-ב-ת ש-ל- כ-ו-ה-
-----------------------
אני לובשת שמלה כחולה.
0
an- ---e--e- ss---a----ul-h.
ani loveshet ssimlah kxulah.
a-i l-v-s-e- s-i-l-h k-u-a-.
----------------------------
ani loveshet ssimlah kxulah.
Mám na sebe modré šaty.
אני לובשת שמלה כחולה.
ani loveshet ssimlah kxulah.
Mám na sebe červené šaty.
-נ-----ש- ש--ה---ומ-.
אני לובשת שמלה אדומה.
-נ- ל-ב-ת ש-ל- א-ו-ה-
-----------------------
אני לובשת שמלה אדומה.
0
a----ov-sh-- --iml----duma-.
ani loveshet ssimlah adumah.
a-i l-v-s-e- s-i-l-h a-u-a-.
----------------------------
ani loveshet ssimlah adumah.
Mám na sebe červené šaty.
אני לובשת שמלה אדומה.
ani loveshet ssimlah adumah.
Mám na sebe zelené šaty.
--י---בשת--מל- -ר--ה-
אני לובשת שמלה ירוקה.
-נ- ל-ב-ת ש-ל- י-ו-ה-
-----------------------
אני לובשת שמלה ירוקה.
0
ani--------t-s---l-h---ruqa-.
ani loveshet ssimlah yeruqah.
a-i l-v-s-e- s-i-l-h y-r-q-h-
-----------------------------
ani loveshet ssimlah yeruqah.
Mám na sebe zelené šaty.
אני לובשת שמלה ירוקה.
ani loveshet ssimlah yeruqah.
Kúpim čiernu tašku.
-נ--קונ- תי- ש-ו--
אני קונה תיק שחור.
-נ- ק-נ- ת-ק ש-ו-.-
--------------------
אני קונה תיק שחור.
0
a------e-/-on-h tiq --axo-.
ani qoneh/qonah tiq shaxor.
a-i q-n-h-q-n-h t-q s-a-o-.
---------------------------
ani qoneh/qonah tiq shaxor.
Kúpim čiernu tašku.
אני קונה תיק שחור.
ani qoneh/qonah tiq shaxor.
Kúpim hnedú tašku.
--י -ו-ה -יק--ו--
אני קונה תיק חום.
-נ- ק-נ- ת-ק ח-ם-
-------------------
אני קונה תיק חום.
0
a-- qon-----na---i- -u-.
ani qoneh/qonah tiq xum.
a-i q-n-h-q-n-h t-q x-m-
------------------------
ani qoneh/qonah tiq xum.
Kúpim hnedú tašku.
אני קונה תיק חום.
ani qoneh/qonah tiq xum.
Kúpim bielu tašku.
אני --נ--ת-- --ן.
אני קונה תיק לבן.
-נ- ק-נ- ת-ק ל-ן-
-------------------
אני קונה תיק לבן.
0
ani--oneh/q-n-- --q ---an.
ani qoneh/qonah tiq lavan.
a-i q-n-h-q-n-h t-q l-v-n-
--------------------------
ani qoneh/qonah tiq lavan.
Kúpim bielu tašku.
אני קונה תיק לבן.
ani qoneh/qonah tiq lavan.
Potrebujem nové auto.
--י-צ-יך / ה-מכונית-ח-שה-
אני צריך / ה מכונית חדשה.
-נ- צ-י- / ה מ-ו-י- ח-ש-.-
---------------------------
אני צריך / ה מכונית חדשה.
0
a-- -sa-----t--ikh------ho-it xa-a--ah.
ani tsarikh/tsrikhah mekhonit xadashah.
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- m-k-o-i- x-d-s-a-.
---------------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah mekhonit xadashah.
Potrebujem nové auto.
אני צריך / ה מכונית חדשה.
ani tsarikh/tsrikhah mekhonit xadashah.
Potrebujem rýchle auto.
אנ--צ----/-ה--כ-נית מ--ר--
אני צריך / ה מכונית מהירה.
-נ- צ-י- / ה מ-ו-י- מ-י-ה-
----------------------------
אני צריך / ה מכונית מהירה.
0
an--t-arik----ri-h-- --k-o--- m-h-rah.
ani tsarikh/tsrikhah mekhonit mehirah.
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- m-k-o-i- m-h-r-h-
--------------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah mekhonit mehirah.
Potrebujem rýchle auto.
אני צריך / ה מכונית מהירה.
ani tsarikh/tsrikhah mekhonit mehirah.
Potrebujem pohodlné auto.
א-י ---- --ה מ--נית--וח-.
אני צריך / ה מכונית נוחה.
-נ- צ-י- / ה מ-ו-י- נ-ח-.-
---------------------------
אני צריך / ה מכונית נוחה.
0
ani ts-r-k-/t-ri-h-h --khonit-nox-h.
ani tsarikh/tsrikhah mekhonit noxah.
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- m-k-o-i- n-x-h-
------------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah mekhonit noxah.
Potrebujem pohodlné auto.
אני צריך / ה מכונית נוחה.
ani tsarikh/tsrikhah mekhonit noxah.
Tam hore býva stará žena.
למעלה--תג-ר-ת-אי-- זק--.
למעלה מתגוררת אישה זקנה.
-מ-ל- מ-ג-ר-ת א-ש- ז-נ-.-
--------------------------
למעלה מתגוררת אישה זקנה.
0
lem-'--h mi-go-e-e-----ah-z--n--.
lema'lah mitgoreret ishah zqenah.
l-m-'-a- m-t-o-e-e- i-h-h z-e-a-.
---------------------------------
lema'lah mitgoreret ishah zqenah.
Tam hore býva stará žena.
למעלה מתגוררת אישה זקנה.
lema'lah mitgoreret ishah zqenah.
Tam hore býva tlstá žena.
למ-ל--מתגו-ר--א-שה-ש-נ-.
למעלה מתגוררת אישה שמנה.
-מ-ל- מ-ג-ר-ת א-ש- ש-נ-.-
--------------------------
למעלה מתגוררת אישה שמנה.
0
l--------mi--ore-e- ---ah--h--na-.
lema'lah mitgoreret ishah shmenah.
l-m-'-a- m-t-o-e-e- i-h-h s-m-n-h-
----------------------------------
lema'lah mitgoreret ishah shmenah.
Tam hore býva tlstá žena.
למעלה מתגוררת אישה שמנה.
lema'lah mitgoreret ishah shmenah.
Tam dole býva zvedavá žena.
-מ-- מת-וררת -י-ה-סקר--ת.
למטה מתגוררת אישה סקרנית.
-מ-ה מ-ג-ר-ת א-ש- ס-ר-י-.-
---------------------------
למטה מתגוררת אישה סקרנית.
0
lemata- m-t--r---t i-hah -a-ra-it.
lematah mitgoreret ishah saqranit.
l-m-t-h m-t-o-e-e- i-h-h s-q-a-i-.
----------------------------------
lematah mitgoreret ishah saqranit.
Tam dole býva zvedavá žena.
למטה מתגוררת אישה סקרנית.
lematah mitgoreret ishah saqranit.
Naši hostia boli milí ľudia.
--ו---ם -לנו ה-- א---ם-נ-מדים.
האורחים שלנו היו אנשים נחמדים.
-א-ר-י- ש-נ- ה-ו א-ש-ם נ-מ-י-.-
--------------------------------
האורחים שלנו היו אנשים נחמדים.
0
ha'or-im s---a----ay- ---sh---n-x-a-i-.
ha'orxim shelanu hayu anashim naxmadim.
h-'-r-i- s-e-a-u h-y- a-a-h-m n-x-a-i-.
---------------------------------------
ha'orxim shelanu hayu anashim naxmadim.
Naši hostia boli milí ľudia.
האורחים שלנו היו אנשים נחמדים.
ha'orxim shelanu hayu anashim naxmadim.
Naši hostia boli zdvorilí ľudia.
הא-רח----ל-ו---ו א---ם-מנ--סים-
האורחים שלנו היו אנשים מנומסים.
-א-ר-י- ש-נ- ה-ו א-ש-ם מ-ו-ס-ם-
---------------------------------
האורחים שלנו היו אנשים מנומסים.
0
h--o---- s-el-n- -ay- -n-s-i- m-nu--s-m.
ha'orxim shelanu hayu anashim menumasim.
h-'-r-i- s-e-a-u h-y- a-a-h-m m-n-m-s-m-
----------------------------------------
ha'orxim shelanu hayu anashim menumasim.
Naši hostia boli zdvorilí ľudia.
האורחים שלנו היו אנשים מנומסים.
ha'orxim shelanu hayu anashim menumasim.
Naši hostia boli zaujímaví ľudia.
האורחים -לנו ה---אנשים-מ-ני-נ---
האורחים שלנו היו אנשים מעניינים.
-א-ר-י- ש-נ- ה-ו א-ש-ם מ-נ-י-י-.-
----------------------------------
האורחים שלנו היו אנשים מעניינים.
0
ha'-r-i----e--n- --yu-ana-him -e-a---n-m.
ha'orxim shelanu hayu anashim me'anienim.
h-'-r-i- s-e-a-u h-y- a-a-h-m m-'-n-e-i-.
-----------------------------------------
ha'orxim shelanu hayu anashim me'anienim.
Naši hostia boli zaujímaví ľudia.
האורחים שלנו היו אנשים מעניינים.
ha'orxim shelanu hayu anashim me'anienim.
Mám milé deti.
-- לי-ילד-ם -ביבים.
יש לי ילדים חביבים.
-ש ל- י-ד-ם ח-י-י-.-
---------------------
יש לי ילדים חביבים.
0
y--- li--elad-m-----vim.
yesh li yeladim xavivim.
y-s- l- y-l-d-m x-v-v-m-
------------------------
yesh li yeladim xavivim.
Mám milé deti.
יש לי ילדים חביבים.
yesh li yeladim xavivim.
Ale susedia majú drzé deti.
א---ילד- השכנ---חצ-----
אבל ילדי השכנים חצופים.
-ב- י-ד- ה-כ-י- ח-ו-י-.-
-------------------------
אבל ילדי השכנים חצופים.
0
a-al--al-ey---shk-en-m-----u--m.
aval yaldey hashkhenim xatsufim.
a-a- y-l-e- h-s-k-e-i- x-t-u-i-.
--------------------------------
aval yaldey hashkhenim xatsufim.
Ale susedia majú drzé deti.
אבל ילדי השכנים חצופים.
aval yaldey hashkhenim xatsufim.
Sú vaše deti poslušné?
הילד-ם--לך--לדים-----ם-
הילדים שלך ילדים טובים?
-י-ד-ם ש-ך י-ד-ם ט-ב-ם-
-------------------------
הילדים שלך ילדים טובים?
0
h--ela--m -h-lk----e----m----im?
hayeladim shelkha yeladim tovim?
h-y-l-d-m s-e-k-a y-l-d-m t-v-m-
--------------------------------
hayeladim shelkha yeladim tovim?
Sú vaše deti poslušné?
הילדים שלך ילדים טובים?
hayeladim shelkha yeladim tovim?