Museli sme polievať kvetiny.
ה-ינ----יב-ם-לה-ק----ת-ה----ם.
היינו חייבים להשקות את הפרחים.
-י-נ- ח-י-י- ל-ש-ו- א- ה-ר-י-.-
--------------------------------
היינו חייבים להשקות את הפרחים.
0
ha--- x--av-m----ash--- et --pr-x--.
hainu xayavim lehashqot et hapraxim.
h-i-u x-y-v-m l-h-s-q-t e- h-p-a-i-.
------------------------------------
hainu xayavim lehashqot et hapraxim.
Museli sme polievať kvetiny.
היינו חייבים להשקות את הפרחים.
hainu xayavim lehashqot et hapraxim.
Museli sme upratať byt.
היי-ו -ייב-ם --ד---- ה-----
היינו חייבים לסדר את הדירה.
-י-נ- ח-י-י- ל-ד- א- ה-י-ה-
-----------------------------
היינו חייבים לסדר את הדירה.
0
h--nu-x--avim ---ad-r-et-had-rah.
hainu xayavim lesader et hadirah.
h-i-u x-y-v-m l-s-d-r e- h-d-r-h-
---------------------------------
hainu xayavim lesader et hadirah.
Museli sme upratať byt.
היינו חייבים לסדר את הדירה.
hainu xayavim lesader et hadirah.
Museli sme umyť riad.
ה-ינ---י-----ל--וף--ת -כל-ם-
היינו חייבים לשטוף את הכלים.
-י-נ- ח-י-י- ל-ט-ף א- ה-ל-ם-
------------------------------
היינו חייבים לשטוף את הכלים.
0
h-i-- -ay-v-m l-----f-et-hak-l--.
hainu xayavim lishtof et hakelim.
h-i-u x-y-v-m l-s-t-f e- h-k-l-m-
---------------------------------
hainu xayavim lishtof et hakelim.
Museli sme umyť riad.
היינו חייבים לשטוף את הכלים.
hainu xayavim lishtof et hakelim.
Museli ste zaplatiť účet?
הייתם חייב-ם -של---- --ש---?
הייתם חייבים לשלם את החשבון?
-י-ת- ח-י-י- ל-ל- א- ה-ש-ו-?-
------------------------------
הייתם חייבים לשלם את החשבון?
0
h---- -ay-v-m lesha-e- -t-------b--?
hainu xayavim leshalem et haxashbon?
h-i-u x-y-v-m l-s-a-e- e- h-x-s-b-n-
------------------------------------
hainu xayavim leshalem et haxashbon?
Museli ste zaplatiť účet?
הייתם חייבים לשלם את החשבון?
hainu xayavim leshalem et haxashbon?
Museli ste zaplatiť vstup?
הייתם---י-י- --לם ---ס-?
הייתם חייבים לשלם כניסה?
-י-ת- ח-י-י- ל-ל- כ-י-ה-
--------------------------
הייתם חייבים לשלם כניסה?
0
ha------ya----les-a-em-k-isah?
hainu xayavim leshalem knisah?
h-i-u x-y-v-m l-s-a-e- k-i-a-?
------------------------------
hainu xayavim leshalem knisah?
Museli ste zaplatiť vstup?
הייתם חייבים לשלם כניסה?
hainu xayavim leshalem knisah?
Museli ste zaplatiť pokutu?
-יי-ם חייב-ם ל-לם -נ-?
הייתם חייבים לשלם קנס?
-י-ת- ח-י-י- ל-ל- ק-ס-
------------------------
הייתם חייבים לשלם קנס?
0
ha-nu --y-v---l--h-l-m q-as?
hainu xayavim leshalem qnas?
h-i-u x-y-v-m l-s-a-e- q-a-?
----------------------------
hainu xayavim leshalem qnas?
Museli ste zaplatiť pokutu?
הייתם חייבים לשלם קנס?
hainu xayavim leshalem qnas?
Kto sa musel rozlúčiť?
מי----ך--יה --יפרד-ל-ל-ם?
מי צריך היה להיפרד לשלום?
-י צ-י- ה-ה ל-י-ר- ל-ל-ם-
---------------------------
מי צריך היה להיפרד לשלום?
0
mi ts-r-kh--a--h--'hi-a-ed-le--a--m?
mi tsarikh hayah l'hipared leshalom?
m- t-a-i-h h-y-h l-h-p-r-d l-s-a-o-?
------------------------------------
mi tsarikh hayah l'hipared leshalom?
Kto sa musel rozlúčiť?
מי צריך היה להיפרד לשלום?
mi tsarikh hayah l'hipared leshalom?
Kto musel ísť skoro domov?
-י צ--ך-היה---ז-ב מוק-ם---י--?
מי צריך היה לעזוב מוקדם הביתה?
-י צ-י- ה-ה ל-ז-ב מ-ק-ם ה-י-ה-
--------------------------------
מי צריך היה לעזוב מוקדם הביתה?
0
mi ---rikh-h-yah l--a-ov muq--m-habayt-h?
mi tsarikh hayah la'azov muqdam habaytah?
m- t-a-i-h h-y-h l-'-z-v m-q-a- h-b-y-a-?
-----------------------------------------
mi tsarikh hayah la'azov muqdam habaytah?
Kto musel ísť skoro domov?
מי צריך היה לעזוב מוקדם הביתה?
mi tsarikh hayah la'azov muqdam habaytah?
Kto musel ísť vlakom?
-י --יך הי- ל-ס-ע --כ---
מי צריך היה לנסוע ברכבת?
-י צ-י- ה-ה ל-ס-ע ב-כ-ת-
--------------------------
מי צריך היה לנסוע ברכבת?
0
mi--s--ikh----ah -i--o'a --r--e---?
mi tsarikh hayah linso'a barakevet?
m- t-a-i-h h-y-h l-n-o-a b-r-k-v-t-
-----------------------------------
mi tsarikh hayah linso'a barakevet?
Kto musel ísť vlakom?
מי צריך היה לנסוע ברכבת?
mi tsarikh hayah linso'a barakevet?
Nechceli sme dlho zostať.
לא ר---ו -------הר---ז---
לא רצינו להישאר הרבה זמן.
-א ר-י-ו ל-י-א- ה-ב- ז-ן-
---------------------------
לא רצינו להישאר הרבה זמן.
0
l----t---u -----h-'-r-h--beh --an.
lo ratsinu lehisha'er harbeh zman.
l- r-t-i-u l-h-s-a-e- h-r-e- z-a-.
----------------------------------
lo ratsinu lehisha'er harbeh zman.
Nechceli sme dlho zostať.
לא רצינו להישאר הרבה זמן.
lo ratsinu lehisha'er harbeh zman.
Nechceli sme nič piť.
-- -צינ- ל-ת-ת שו----ר.
לא רצינו לשתות שום דבר.
-א ר-י-ו ל-ת-ת ש-ם ד-ר-
-------------------------
לא רצינו לשתות שום דבר.
0
l-----s-n--l---t-----u--d-va-.
lo ratsinu lishtot shum davar.
l- r-t-i-u l-s-t-t s-u- d-v-r-
------------------------------
lo ratsinu lishtot shum davar.
Nechceli sme nič piť.
לא רצינו לשתות שום דבר.
lo ratsinu lishtot shum davar.
Nechceli sme rušiť.
ל- -צי---ל--רי--
לא רצינו להפריע.
-א ר-י-ו ל-פ-י-.-
------------------
לא רצינו להפריע.
0
lo --t-inu--e-afr-'-.
lo ratsinu lehafri'a.
l- r-t-i-u l-h-f-i-a-
---------------------
lo ratsinu lehafri'a.
Nechceli sme rušiť.
לא רצינו להפריע.
lo ratsinu lehafri'a.
Chcel som práve telefonovať.
--- ר-----ל-ל-ן-
אני רציתי לטלפן.
-נ- ר-י-י ל-ל-ן-
------------------
אני רציתי לטלפן.
0
ani----s-t- -etalf--.
ani ratsiti letalfen.
a-i r-t-i-i l-t-l-e-.
---------------------
ani ratsiti letalfen.
Chcel som práve telefonovať.
אני רציתי לטלפן.
ani ratsiti letalfen.
Chcel som objednať taxík.
-ני---י-י--ה--ין ----ת.
אני רציתי להזמין מונית.
-נ- ר-י-י ל-ז-י- מ-נ-ת-
-------------------------
אני רציתי להזמין מונית.
0
ani ---s-t- l-h-z-i---onit.
ani ratsiti lehazmin monit.
a-i r-t-i-i l-h-z-i- m-n-t-
---------------------------
ani ratsiti lehazmin monit.
Chcel som objednať taxík.
אני רציתי להזמין מונית.
ani ratsiti lehazmin monit.
Chcel som ísť totiž domov.
-נ- רצי-י-לנס-- ---ת--
אני רציתי לנסוע הביתה.
-נ- ר-י-י ל-ס-ע ה-י-ה-
------------------------
אני רציתי לנסוע הביתה.
0
an- ratsi-i l--s-'--h-bayt-h.
ani ratsiti linso'a habaytah.
a-i r-t-i-i l-n-o-a h-b-y-a-.
-----------------------------
ani ratsiti linso'a habaytah.
Chcel som ísť totiž domov.
אני רציתי לנסוע הביתה.
ani ratsiti linso'a habaytah.
Myslel som, že chceš zavolať svojej žene.
א-י--ש--י ש--ית-ל--קשר --שתך.
אני חשבתי שרצית להתקשר לאשתך.
-נ- ח-ב-י ש-צ-ת ל-ת-ש- ל-ש-ך-
-------------------------------
אני חשבתי שרצית להתקשר לאשתך.
0
an--x--h-v---s-era-s-ta l-hi------- l-'i-h---ha.
ani xashavti sheratsita lehitqasher le'ishtekha.
a-i x-s-a-t- s-e-a-s-t- l-h-t-a-h-r l-'-s-t-k-a-
------------------------------------------------
ani xashavti sheratsita lehitqasher le'ishtekha.
Myslel som, že chceš zavolať svojej žene.
אני חשבתי שרצית להתקשר לאשתך.
ani xashavti sheratsita lehitqasher le'ishtekha.
Myslel som, že chceš zavolať informácie.
אנ- ח--ת- ---ית--התקשר למודיעי--
אני חשבתי שרצית להתקשר למודיעין.
-נ- ח-ב-י ש-צ-ת ל-ת-ש- ל-ו-י-י-.-
----------------------------------
אני חשבתי שרצית להתקשר למודיעין.
0
an- x---a-t- she----it--leh-tqashe--la--di-in.
ani xashavti sheratsita lehitqasher lamodi'in.
a-i x-s-a-t- s-e-a-s-t- l-h-t-a-h-r l-m-d-'-n-
----------------------------------------------
ani xashavti sheratsita lehitqasher lamodi'in.
Myslel som, že chceš zavolať informácie.
אני חשבתי שרצית להתקשר למודיעין.
ani xashavti sheratsita lehitqasher lamodi'in.
Myslel som, že chceš objednať pizzu.
א-- ח-בת------ת ל-זמ-ן--י---
אני חשבתי שרצית להזמין פיצה.
-נ- ח-ב-י ש-צ-ת ל-ז-י- פ-צ-.-
------------------------------
אני חשבתי שרצית להזמין פיצה.
0
an--xa--avt---h-r--s-------az-in--itsa-.
ani xashavti sheratsita lehazmin pitsah.
a-i x-s-a-t- s-e-a-s-t- l-h-z-i- p-t-a-.
----------------------------------------
ani xashavti sheratsita lehazmin pitsah.
Myslel som, že chceš objednať pizzu.
אני חשבתי שרצית להזמין פיצה.
ani xashavti sheratsita lehazmin pitsah.