Мы -оч-м-пай-ці ў --но.
Мы хочам пайсці ў кіно.
М- х-ч-м п-й-ц- ў к-н-.
-----------------------
Мы хочам пайсці ў кіно. 0 My---o---m-pa-s--- u kіno.My khocham paystsі u kіno.M- k-o-h-m p-y-t-і u k-n-.--------------------------My khocham paystsі u kіno.
Ф---м-зу-і---ов-.
Фільм зусім новы.
Ф-л-м з-с-м н-в-.
-----------------
Фільм зусім новы. 0 F--’---usіm ---y.Fіl’m zusіm novy.F-l-m z-s-m n-v-.-----------------Fіl’m zusіm novy.
Я- доўг- --зе-фільм?
Як доўга ідзе фільм?
Я- д-ў-а і-з- ф-л-м-
--------------------
Як доўга ідзе фільм? 0 Y-k-d-u-- -dze -і-’m?Yak douga іdze fіl’m?Y-k d-u-a і-z- f-l-m----------------------Yak douga іdze fіl’m?
Я-ха---с-дзе-ь--а-задн-х-ш-рагах.
Я хачу сядзець на задніх шэрагах.
Я х-ч- с-д-е-ь н- з-д-і- ш-р-г-х-
---------------------------------
Я хачу сядзець на задніх шэрагах. 0 Ya kh-chu s-a--et-’-na-za---kh -hera-a-h.Ya khachu syadzets’ na zadnіkh sheragakh.Y- k-a-h- s-a-z-t-’ n- z-d-і-h s-e-a-a-h------------------------------------------Ya khachu syadzets’ na zadnіkh sheragakh.
Я х--у-ся--е----а -я--д-і--шэ-а-а-.
Я хачу сядзець на пярэдніх шэрагах.
Я х-ч- с-д-е-ь н- п-р-д-і- ш-р-г-х-
-----------------------------------
Я хачу сядзець на пярэдніх шэрагах. 0 Ya------u-s-a----s’-na p-ar--n----sh-rag---.Ya khachu syadzets’ na pyarednіkh sheragakh.Y- k-a-h- s-a-z-t-’ n- p-a-e-n-k- s-e-a-a-h---------------------------------------------Ya khachu syadzets’ na pyarednіkh sheragakh.
Я--ачу--я-з-ц-----ярэдзін-.
Я хачу сядзець у сярэдзіне.
Я х-ч- с-д-е-ь у с-р-д-і-е-
---------------------------
Я хачу сядзець у сярэдзіне. 0 Ya -h-c-u--yadzet-’ u----red----.Ya khachu syadzets’ u syaredzіne.Y- k-a-h- s-a-z-t-’ u s-a-e-z-n-.---------------------------------Ya khachu syadzets’ u syaredzіne.
Філь--быў-не-ну-ны.
Фільм быў не нудны.
Ф-л-м б-ў н- н-д-ы-
-------------------
Фільм быў не нудны. 0 F--’----u -e--u---.Fіl’m byu ne nudny.F-l-m b-u n- n-d-y--------------------Fіl’m byu ne nudny.
Я-а- ---а м-з-ка?
Якая была музыка?
Я-а- б-л- м-з-к-?
-----------------
Якая была музыка? 0 Y--a-- byl----z--a?Yakaya byla muzyka?Y-k-y- b-l- m-z-k-?-------------------Yakaya byla muzyka?
Ц- --лі су-ты--ы-н- а--л-й--а- м-ве?
Ці былі субтытры на англійскай мове?
Ц- б-л- с-б-ы-р- н- а-г-і-с-а- м-в-?
------------------------------------
Ці былі субтытры на англійскай мове? 0 T-і----і-sub-y----n- ang-і---------e?Tsі bylі subtytry na anglіyskay move?T-і b-l- s-b-y-r- n- a-g-і-s-a- m-v-?-------------------------------------Tsі bylі subtytry na anglіyskay move?
Hudba je celosvetovým fenoménom.
Všetky národy sveta vytvárajú hudbu.
A hudbe ľudia rozumejú vo všetkých kultúrach.
Preukázala to i vedecká štúdia.
V rámci tejto štúdie bola západná muzika prehraná izolovanému kmeňu.
Tento africký kmeň nemal žiadny prístup k modernému svetu.
Bez ohľadu na to rozoznali veselé alebo smutné piesne.
Prečo tomu tak je, nebolo ešte zistené.
Hudba sa zdá byť jazykom bez hraníc.
A všetci sme sa nejako naučili správne ju interpretovať.
Z hľadiska vývoja však hudba nemá žiadnu výhodu.
To, že jej rovnako rozumieme, súvisí s naším jazykom.
Pretože hudba a jazyk patria k sebe.
V mozgu sú spracovávané rovnako.
Tiež podobne fungujú.
Obe kombinujú tóny a zvuky podľa určitých pravidiel.
Aj kojenci rozumejú hudbe, naučili sa to v maternici.
Počujú tam melódiu matkinho jazyka.
Potom, keď prídu na svet, sú schopní porozumieť hudbe.
Môžeme povedať, že hudba imituje melódiu jazyka.
Emócie sa vyjadrujú v jazyku aj hudbe rýchlosťou.
Takže s pomocou našich jazykových znalostí sme schopní rozoznať emócie v hudbe.
A naopak, hudobne nadaní ľudia sa často učia jazyky ľahšie.
Mnoho hudobníkov si jazyky pamätá ako melódiu.
Tým si ju tiež oveľa lepšie zapamätajú.
Zaujímavosťou je, že uspávanky z celého sveta znejú veľmi podobne.
To dokazuje, že hudba je medzinárodným jazykom.
A pravdepodobne aj tým najkrajším zo všetkých ...