Slovníček fráz

sk niečo zdôvodniť 1   »   hr nešto obrazložiti 1

75 [sedemdesiatpäť]

niečo zdôvodniť 1

niečo zdôvodniť 1

75 [sedamdeset i pet]

nešto obrazložiti 1

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina chorvátčina Prehrať Viac
Prečo neprídete? Z--to ne --l--i--? Zašto ne dolazite? Z-š-o n- d-l-z-t-? ------------------ Zašto ne dolazite? 0
Počasie je také zlé. V--j-m---- ta-- ----. Vrijeme je tako loše. V-i-e-e j- t-k- l-š-. --------------------- Vrijeme je tako loše. 0
Neprídem, pretože počasie je také zlé. Ne--o-a--m-jer j- -rij-m- tak------. Ne dolazim jer je vrijeme tako loše. N- d-l-z-m j-r j- v-i-e-e t-k- l-š-. ------------------------------------ Ne dolazim jer je vrijeme tako loše. 0
Prečo nepríde? Za--- ----- ---azi? Zašto on ne dolazi? Z-š-o o- n- d-l-z-? ------------------- Zašto on ne dolazi? 0
Nie je pozvaný. On-------ozvan. On nije pozvan. O- n-j- p-z-a-. --------------- On nije pozvan. 0
Nepríde, pretože nie je pozvaný. On n- d-la-i------i----oz--n. On ne dolazi jer nije pozvan. O- n- d-l-z- j-r n-j- p-z-a-. ----------------------------- On ne dolazi jer nije pozvan. 0
Prečo neprídeš? Za--- ne-----ziš? Zašto ne dolaziš? Z-š-o n- d-l-z-š- ----------------- Zašto ne dolaziš? 0
Nemám čas. Nem-m vr-me-a. Nemam vremena. N-m-m v-e-e-a- -------------- Nemam vremena. 0
Neprídem, pretože nemám čas. N---o--z-m jer-n-ma--v--men-. Ne dolazim jer nemam vremena. N- d-l-z-m j-r n-m-m v-e-e-a- ----------------------------- Ne dolazim jer nemam vremena. 0
Prečo nezostaneš? Z-št- ----sta-eš? Zašto ne ostaneš? Z-š-o n- o-t-n-š- ----------------- Zašto ne ostaneš? 0
Musím ešte pracovať. Mo-a--jo- --d--i. Moram još raditi. M-r-m j-š r-d-t-. ----------------- Moram još raditi. 0
Nezostanem, pretože musím ešte pracovať. Ne -st--em-je- m-r---jo--rad--i. Ne ostajem jer moram još raditi. N- o-t-j-m j-r m-r-m j-š r-d-t-. -------------------------------- Ne ostajem jer moram još raditi. 0
Prečo už idete? Z-š-- v-ć o----i-e? Zašto već odlazite? Z-š-o v-ć o-l-z-t-? ------------------- Zašto već odlazite? 0
Som unavený. Umo-a----u-o--- sam. Umoran / umorna sam. U-o-a- / u-o-n- s-m- -------------------- Umoran / umorna sam. 0
Idem, pretože som unavený. Odl--im--er-s-m--m-ra----umo---. Odlazim jer sam umoran / umorna. O-l-z-m j-r s-m u-o-a- / u-o-n-. -------------------------------- Odlazim jer sam umoran / umorna. 0
Prečo už cestujete? Z--t---eć ---azi-e? Zašto već odlazite? Z-š-o v-ć o-l-z-t-? ------------------- Zašto već odlazite? 0
Je už neskoro. Ve- -- -a-n-. Već je kasno. V-ć j- k-s-o- ------------- Već je kasno. 0
Cestujem, pretože je už neskoro. O-l--i--z-t- -er je već-ka---. Odlazim zato jer je već kasno. O-l-z-m z-t- j-r j- v-ć k-s-o- ------------------------------ Odlazim zato jer je već kasno. 0

Materinský jazyk = pocitový, cudzí jazyk = racionálne?

Keď sa učíme cudzie jazyky, stimulujeme pritom náš mozog. Učením sa naše myslenie mení. Stávame sa kreatívnejšími a flexibilnejšími. Komplexné myslenie je tiež jednoduchšie pre ľudí, ktorí hovoria viacerými jazykmi. Pri učení sa precvičuje pamäť. Čím viac sa naučíme, tým lepšie pamäť funguje. Kto sa naučil veľa jazykov, naučí sa aj iné veci rýchlejšie. Dokáže sa na určitú vec lepšie a dlhšie sústrediť. Vďaka tomu rieši problémy rýchlejšie. Ľudia hovoriaci viacerými jazykmi sú tiež rozhodnejší. Aj to, ako sa rozhodujú, závisí na jazyku. Jazyk, v ktorom myslíme, ovplyvňuje naše rozhodnutia. V rámci štúdie testovali psychológovia niekoľko ľudí. Všetci hovorili dvoma jazykmi. Okrem svojho materinského jazyka hovorili ešte jedným jazykom. Títo ľudia mali odpovedať na otázku. Týkala sa riešenia určitého problému. Mali pritom na výber dve možnosti. Jedna z možností bola riskantnejšia než tá druhá. Ľudia mali zodpovedať otázku v oboch jazykoch. A odpoveď sa zmenila, keď sa zmenil jazyk! Keď hovorili svojou materčinou, zvolili riziko. V cudzom jazyku sa ale rozhodli pre istejšiu možnosť. Po skončení tohto testu sa mali tiež staviť. Aj tu bol zrejmý rozdiel. Keď používali cudzí jazyk, boli racionálnejší. Vedci predpokladajú, že sa v cudzom jazyku lepšie koncentrujeme. Nerobíme teda rozhodnutia emocionálne, ale racionálne.