Slovníček fráz

sk Čítať a písať   »   hr Čitati i pisati

6 [šesť]

Čítať a písať

Čítať a písať

6 [šest]

Čitati i pisati

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina chorvátčina Prehrať Viac
Čítam. Ja čita-. Ja čitam. J- č-t-m- --------- Ja čitam. 0
Čítam písmeno. J- č-t----edn- s-o--. Ja čitam jedno slovo. J- č-t-m j-d-o s-o-o- --------------------- Ja čitam jedno slovo. 0
Čítam slovo. Ja-či--- -ednu rij--. Ja čitam jednu riječ. J- č-t-m j-d-u r-j-č- --------------------- Ja čitam jednu riječ. 0
Čítam vetu. Ja č-tam-je--u rečen-c-. Ja čitam jednu rečenicu. J- č-t-m j-d-u r-č-n-c-. ------------------------ Ja čitam jednu rečenicu. 0
Čítam list. J---it-m je-no-pi---. Ja čitam jedno pismo. J- č-t-m j-d-o p-s-o- --------------------- Ja čitam jedno pismo. 0
Čítam knihu. J- či-am-j-dn- -n--gu. Ja čitam jednu knjigu. J- č-t-m j-d-u k-j-g-. ---------------------- Ja čitam jednu knjigu. 0
Čítam. J--č--a-. Ja čitam. J- č-t-m- --------- Ja čitam. 0
Čítaš. Ti č---š. Ti čitaš. T- č-t-š- --------- Ti čitaš. 0
Číta. On č-ta. On čita. O- č-t-. -------- On čita. 0
Píšem. Ja ----m. Ja pišem. J- p-š-m- --------- Ja pišem. 0
Píšem písmeno. J- --š---je-n- s-ov-. Ja pišem jedno slovo. J- p-š-m j-d-o s-o-o- --------------------- Ja pišem jedno slovo. 0
Píšem slovo. J--p-šem -e--- -iječ. Ja pišem jednu riječ. J- p-š-m j-d-u r-j-č- --------------------- Ja pišem jednu riječ. 0
Píšem vetu. Ja--iš-m -ed-u----en-cu. Ja pišem jednu rečenicu. J- p-š-m j-d-u r-č-n-c-. ------------------------ Ja pišem jednu rečenicu. 0
Píšem list. Ja-p-----jedno---sm-. Ja pišem jedno pismo. J- p-š-m j-d-o p-s-o- --------------------- Ja pišem jedno pismo. 0
Píšem knihu. Ja --š-m-j-d-u k-jigu. Ja pišem jednu knjigu. J- p-š-m j-d-u k-j-g-. ---------------------- Ja pišem jednu knjigu. 0
Píšem. J- p-še-. Ja pišem. J- p-š-m- --------- Ja pišem. 0
Píšeš. T--p-š--. Ti pišeš. T- p-š-š- --------- Ti pišeš. 0
Píše. O-----e. On piše. O- p-š-. -------- On piše. 0

Internacionalizmy

Globalizácia nevynechala ani jazyky. Je to zrejmé z výrazného nárastu internacionalizmov. Internacionalizmy sú slová, ktoré sa vyskytujú vo viacerých jazykoch. Dané slová majú pritom rovnaký alebo podobný význam. Výslovnosť je často rovnaká. Aj ich pravopis je väčšinou podobný. Zaujímavé je rozširovanie internacionalizmov. Hranice pri ňom nehrajú rolu. Teda tie geografické. A najmä nie jazykové. Sú slová, ktorým rozumejú ľudia všade na svete. Dobrým príkladom je napríklad slovo hotel. To existuje snáď všade na svete. Mnoho internacionalizmov sa vyskytuje i vo vede. Aj technické pojmy sa rozširujú rýchlo a po celom svete. Staré internacionalizmy majú spoločné korene. Sú odvodené z rovnakého slova. Ich základ väčšinou tvorí vypožičané slovo. Znamená to, že slová sa jednoducho prevezmú do iného jazyka. Pri preberaní hrá dôležitú úlohu kultúrne prostredie. Každá civilizácia má svoje vlastné tradície. Nové pojmy sa preto neuchytia všade. O tom, ktoré slová sa prevezmú, rozhodujú kultúrne normy. Niektoré predmety nájdeme iba v určitých častiach krajiny. Iné predmety sa veľmi rýchlo rozšíria po celom svete. Len keď sa rozšíri predmet, rozšíri sa aj jej názov. To je práve na internacionalizmoch zaujímavé. Keď spoznáme jazyk, spoznáme vždy aj kultúru ....