Jezikovni vodič

sl Pri zdravniku   »   es En la consulta del doctor

57 [sedeminpetdeset]

Pri zdravniku

Pri zdravniku

57 [cincuenta y siete]

En la consulta del doctor

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina španščina Igraj Več
Naročen(a) sem pri zdravniku. (--) -engo ----c--- co--el doct-r. (Yo) tengo una cita con el doctor. (-o- t-n-o u-a c-t- c-n e- d-c-o-. ---------------------------------- (Yo) tengo una cita con el doctor.
Naročen(a) sem ob desetih. (Y-- -engo--a-cita a -as--i---(de -a -a--na). (Yo) tengo la cita a las diez (de la mañana). (-o- t-n-o l- c-t- a l-s d-e- (-e l- m-ñ-n-)- --------------------------------------------- (Yo) tengo la cita a las diez (de la mañana).
Kako vam je ime? ¿Có-o -s s--n-m-r-? ¿Cómo es su nombre? ¿-ó-o e- s- n-m-r-? ------------------- ¿Cómo es su nombre?
Prosim usedite se v čakalnico. P---fa-o--t--e ----n-o--- -a-sal--de es-era. Por favor tome asiento en la sala de espera. P-r f-v-r t-m- a-i-n-o e- l- s-l- d- e-p-r-. -------------------------------------------- Por favor tome asiento en la sala de espera.
Zdravnik pride takoj. Ya -i-ne--l-d-c-or. Ya viene el doctor. Y- v-e-e e- d-c-o-. ------------------- Ya viene el doctor.
Kje ste zavarovani? ¿A-qué -om-a--a-de---gu--s----te-ece-(-s-ed)? ¿A qué compañía de seguros pertenece (usted)? ¿- q-é c-m-a-í- d- s-g-r-s p-r-e-e-e (-s-e-)- --------------------------------------------- ¿A qué compañía de seguros pertenece (usted)?
Kaj lahko storim za vas? ¿E--qu- lo - la-------ay----? ¿En qué lo / la puedo ayudar? ¿-n q-é l- / l- p-e-o a-u-a-? ----------------------------- ¿En qué lo / la puedo ayudar?
Vas boli? Čutite bolečine? ¿--en--al--- dol-r? ¿Tiene algún dolor? ¿-i-n- a-g-n d-l-r- ------------------- ¿Tiene algún dolor?
Kje vas boli? ¿-n-dó--e-le due--? ¿En dónde le duele? ¿-n d-n-e l- d-e-e- ------------------- ¿En dónde le duele?
Stalno me boli hrbet. S--m-re -e-go-d-lor-d--e-p--d-. Siempre tengo dolor de espalda. S-e-p-e t-n-o d-l-r d- e-p-l-a- ------------------------------- Siempre tengo dolor de espalda.
Pogosto me boli glava. Tengo ----- de-ca---- -----u--. Tengo dolor de cabeza a menudo. T-n-o d-l-r d- c-b-z- a m-n-d-. ------------------------------- Tengo dolor de cabeza a menudo.
Včasih me boli trebuh. A--------engo --lor ---e-tó-a-o. A veces tengo dolor de estómago. A v-c-s t-n-o d-l-r d- e-t-m-g-. -------------------------------- A veces tengo dolor de estómago.
Prosim slecite se do pasu! ¡--- fa----d-sabroche----pa--e---p----r! ¡Por favor desabroche la parte superior! ¡-o- f-v-r d-s-b-o-h- l- p-r-e s-p-r-o-! ---------------------------------------- ¡Por favor desabroche la parte superior!
Uležite se, prosim, na ležalnik. ¡Po- -a-o- acué--e-e -n -a -ami--a! ¡Por favor acuéstese en la camilla! ¡-o- f-v-r a-u-s-e-e e- l- c-m-l-a- ----------------------------------- ¡Por favor acuéstese en la camilla!
Krvni tlak je v redu. La p----ón--r-e-i-- e------ -rd-n. La presión arterial está en orden. L- p-e-i-n a-t-r-a- e-t- e- o-d-n- ---------------------------------- La presión arterial está en orden.
Dal(a) vam bom injekcijo. L- --- a pre-c---i--u-a i-y-c---n. Le voy a prescribir una inyección. L- v-y a p-e-c-i-i- u-a i-y-c-i-n- ---------------------------------- Le voy a prescribir una inyección.
Dal(a) vam bom tablete. L- --es-r-b--- un-- p-------s / t--l---s --m-). Le prescribiré unas pastillas / tabletas (am.). L- p-e-c-i-i-é u-a- p-s-i-l-s / t-b-e-a- (-m-)- ----------------------------------------------- Le prescribiré unas pastillas / tabletas (am.).
Dal(a) vam bom recept za v lekarno. Le ------a r-------é-ic--para-l- f-rmac--. Le doy una receta médica para la farmacia. L- d-y u-a r-c-t- m-d-c- p-r- l- f-r-a-i-. ------------------------------------------ Le doy una receta médica para la farmacia.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -