Jezikovni vodič

sl Negacija 2   »   es Negación 2

65 [petinšestdeset]

Negacija 2

Negacija 2

65 [sesenta y cinco]

Negación 2

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina španščina Igraj Več
Ali je ta prstan drag? ¿Es--ar--el-an--l-? ¿Es caro el anillo? ¿-s c-r- e- a-i-l-? ------------------- ¿Es caro el anillo?
Ne, stane le sto evrov. No--só-o--u-s----i-- ---o-. No, sólo cuesta cien euros. N-, s-l- c-e-t- c-e- e-r-s- --------------------------- No, sólo cuesta cien euros.
Ampak jaz jih imam samo petdeset. Pero y- ------e-go-c-----nt-. Pero yo sólo tengo cincuenta. P-r- y- s-l- t-n-o c-n-u-n-a- ----------------------------- Pero yo sólo tengo cincuenta.
Si že gotov(a) (pripravljen(a))? ¿-----er--n-d- ya? ¿Has terminado ya? ¿-a- t-r-i-a-o y-? ------------------ ¿Has terminado ya?
Ne, ne še. N-, aún -o. No, aún no. N-, a-n n-. ----------- No, aún no.
Ampak bom takoj gotov(a). Pe-- t-------en---u-d-. Pero termino enseguida. P-r- t-r-i-o e-s-g-i-a- ----------------------- Pero termino enseguida.
Bi rad(a) še več juhe? ¿Qui--e- --s--o-a? ¿Quieres más sopa? ¿-u-e-e- m-s s-p-? ------------------ ¿Quieres más sopa?
Ne, nočem je več. No-----qu--r--m-s. No, no quiero más. N-, n- q-i-r- m-s- ------------------ No, no quiero más.
Ampak bi še en sladoled. P-r--un----a-o---. Pero un helado sí. P-r- u- h-l-d- s-. ------------------ Pero un helado sí.
Že dolgo stanuješ tukaj? ¿-ac--muc-- t--m---q-- -i--- ----? ¿Hace mucho tiempo que vives aquí? ¿-a-e m-c-o t-e-p- q-e v-v-s a-u-? ---------------------------------- ¿Hace mucho tiempo que vives aquí?
Ne, šele en mesec. N----ó-o u--m--. No, sólo un mes. N-, s-l- u- m-s- ---------------- No, sólo un mes.
Vendar poznam že veliko ljudi. P-r- y- --nozc- ------a--e-t-. Pero ya conozco a mucha gente. P-r- y- c-n-z-o a m-c-a g-n-e- ------------------------------ Pero ya conozco a mucha gente.
Ali se jutri pelješ domov? ¿Te -a- - ca-a---ñan-? ¿Te vas a casa mañana? ¿-e v-s a c-s- m-ñ-n-? ---------------------- ¿Te vas a casa mañana?
Ne, šele konec tedna. N----e---- ----in-de-sema--. No, me voy el fin de semana. N-, m- v-y e- f-n d- s-m-n-. ---------------------------- No, me voy el fin de semana.
Vendar pridem že v nedeljo nazaj. Per- el-do---g- ya--u--v-. Pero el domingo ya vuelvo. P-r- e- d-m-n-o y- v-e-v-. -------------------------- Pero el domingo ya vuelvo.
Je tvoja hči že odrasla? ¿-u--i-- ya e- ma-o-------ad? ¿Tu hija ya es mayor de edad? ¿-u h-j- y- e- m-y-r d- e-a-? ----------------------------- ¿Tu hija ya es mayor de edad?
Ne, ima šele sedemnajst let. No,--ó-o----------c-si--e--ño-. No, sólo tiene diecisiete años. N-, s-l- t-e-e d-e-i-i-t- a-o-. ------------------------------- No, sólo tiene diecisiete años.
Vendar že ima fanta. Pe-o--a--ie-e--ovio. Pero ya tiene novio. P-r- y- t-e-e n-v-o- -------------------- Pero ya tiene novio.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -