คู่มือสนทนา

th ที่โรงหนัง   »   sk V kine

45 [สี่สิบห้า]

ที่โรงหนัง

ที่โรงหนัง

45 [štyridsaťpäť]

V kine

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย สโลวัก เล่น มากกว่า
เราอยากไปดูหนัง C-c-me -s- do -in-. Chceme ísť do kina. C-c-m- í-ť d- k-n-. ------------------- Chceme ísť do kina. 0
วันนี้มีหนังดีฉาย D--s-d------do--- fil-. Dnes dávajú dobrý film. D-e- d-v-j- d-b-ý f-l-. ----------------------- Dnes dávajú dobrý film. 0
หนังเรื่องนี้เข้าใหม่ Fi---j---e-ko---ov-. Film je celkom nový. F-l- j- c-l-o- n-v-. -------------------- Film je celkom nový. 0
ช่องขายตั๋วอยู่ที่ไหนครับ / คะ ? Kde -- p----dňa? Kde je pokladňa? K-e j- p-k-a-ň-? ---------------- Kde je pokladňa? 0
ยังมีที่นั่งว่างอีกไหม ครับ / คะ? Sú----e voľn-------a? Sú ešte voľné miesta? S- e-t- v-ľ-é m-e-t-? --------------------- Sú ešte voľné miesta? 0
บัตรผ่านประตูราคาเท่าไร ครับ / คะ? Ko-k----oj- vs-u--n-y? Koľko stoja vstupenky? K-ľ-o s-o-a v-t-p-n-y- ---------------------- Koľko stoja vstupenky? 0
หนังเริ่มกี่โมง ครับ / คะ? Kedy-zač-n---redst-v-ni-? Kedy začína predstavenie? K-d- z-č-n- p-e-s-a-e-i-? ------------------------- Kedy začína predstavenie? 0
หนังฉายกี่ชั่วโมง ครับ / คะ? A---d--o -rvá----m? Ako dlho trvá film? A-o d-h- t-v- f-l-? ------------------- Ako dlho trvá film? 0
จองตั๋วล่วงหน้าได้ไหม ครับ / คะ? M---o-r-z--v-v-ť -st-pen-y? Možno rezervovať vstupenky? M-ž-o r-z-r-o-a- v-t-p-n-y- --------------------------- Možno rezervovať vstupenky? 0
ผม / ดิฉัน ต้องการนั่งข้างหลัง Chce--b---o- -ed-e- v-a--. Chcel by som sedieť vzadu. C-c-l b- s-m s-d-e- v-a-u- -------------------------- Chcel by som sedieť vzadu. 0
ผม / ดิฉัน ต้องการนั่งข้างหน้า C-cel -y s-----d-eť-v---du. Chcel by som sedieť vpredu. C-c-l b- s-m s-d-e- v-r-d-. --------------------------- Chcel by som sedieť vpredu. 0
ผม / ดิฉัน ต้องการนั่งตรงกลาง Chc-l-b- som--edie--v---r-de. Chcel by som sedieť v strede. C-c-l b- s-m s-d-e- v s-r-d-. ----------------------------- Chcel by som sedieť v strede. 0
หนังน่าตื่นเต้น Fi-m--ol--apína-ý. Film bol napínavý. F-l- b-l n-p-n-v-. ------------------ Film bol napínavý. 0
หนังไม่น่าเบื่อ Fil- --b-- n-dný. Film nebol nudný. F-l- n-b-l n-d-ý- ----------------- Film nebol nudný. 0
แต่ในหนังสือดีกว่าหนังนะ A-- ------ p-edloha----- ---ši-. Ale knižná predloha bola lepšia. A-e k-i-n- p-e-l-h- b-l- l-p-i-. -------------------------------- Ale knižná predloha bola lepšia. 0
ดนตรีเป็นอย่างไร? Ak- b-la hudba? Aká bola hudba? A-á b-l- h-d-a- --------------- Aká bola hudba? 0
นักแสดงเป็นอย่างไร? Akí-bol- h----? Akí boli herci? A-í b-l- h-r-i- --------------- Akí boli herci? 0
มีคำแปลใต้ภาพเป็นภาษาอังกฤษไหม? Bol--t-t--k- - a-----k-m ja-yku? Boli titulky v anglickom jazyku? B-l- t-t-l-y v a-g-i-k-m j-z-k-? -------------------------------- Boli titulky v anglickom jazyku? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -