คู่มือสนทนา

th ที่ทำการไปรษณีย์   »   sk Na pošte

59 [ห้าสิบเก้า]

ที่ทำการไปรษณีย์

ที่ทำการไปรษณีย์

59 [pätdesiatdeväť]

Na pošte

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย สโลวัก เล่น มากกว่า
ที่ทำการไปรษณีย์ที่ใกล้ที่สุดอยู่ที่ไหน? Kde ---naj--iž--a-p---a? Kde je najbližšia pošta? K-e j- n-j-l-ž-i- p-š-a- ------------------------ Kde je najbližšia pošta? 0
ที่ทำการไปรษณีย์อยู่ไกลจากที่นี่ไหม? Je--o-ď-l--o --na-----še- ---te? Je to ďaleko k najbližšej pošte? J- t- ď-l-k- k n-j-l-ž-e- p-š-e- -------------------------------- Je to ďaleko k najbližšej pošte? 0
ตู้ไปรษณีย์ที่ใกล้ที่สุดอยู่ที่ไหน? Kd--j- najbl-žš-a --što-- s--r---a? Kde je najbližšia poštová schránka? K-e j- n-j-l-ž-i- p-š-o-á s-h-á-k-? ----------------------------------- Kde je najbližšia poštová schránka? 0
ผม / ดิฉัน ต้องการแสตมป์ 2,3 ดวง P-tr-b-jem--ár -oštovýc---ná--k. Potrebujem pár poštových známok. P-t-e-u-e- p-r p-š-o-ý-h z-á-o-. -------------------------------- Potrebujem pár poštových známok. 0
สำหรับการ์ด และจดหมาย Na-p--ľ-d-icu------t. Na pohľadnicu a list. N- p-h-a-n-c- a l-s-. --------------------- Na pohľadnicu a list. 0
ค่าส่งไปรษณีย์ไปอเมริการาคาเท่าไร? A-é ----oštovné--o--mer---? Aké je poštovné do Ameriky? A-é j- p-š-o-n- d- A-e-i-y- --------------------------- Aké je poštovné do Ameriky? 0
พัสดุหนักเท่าไร? K---o---ž- -a-í-? Koľko váži balík? K-ľ-o v-ž- b-l-k- ----------------- Koľko váži balík? 0
ผม / ดิฉัน ส่งทางจดหมายอากาศได้ไหม? M--e- -- pos-ať--e--ck-- ---t-u? Môžem ho poslať leteckou poštou? M-ž-m h- p-s-a- l-t-c-o- p-š-o-? -------------------------------- Môžem ho poslať leteckou poštou? 0
ใช้เวลานานเท่าไรกว่าพัสดุนี้จะไปถึง? Ak--dl-o-t-vá,---m príd-? Ako dlho trvá, kým príde? A-o d-h- t-v-, k-m p-í-e- ------------------------- Ako dlho trvá, kým príde? 0
ผม / ดิฉัน โทรศัพท์ได้ที่ไหน? Kde-m-ž-m---lef--o-ať? Kde môžem telefonovať? K-e m-ž-m t-l-f-n-v-ť- ---------------------- Kde môžem telefonovať? 0
ตู้โทรศัพท์ที่ใกล้ที่สุดอยู่ที่ไหน? K-e je najb-i-ši--tel--ón-a búd--? Kde je najbližšia telefónna búdka? K-e j- n-j-l-ž-i- t-l-f-n-a b-d-a- ---------------------------------- Kde je najbližšia telefónna búdka? 0
คุณมีบัตรโทรศัพท์ไหม ครับ / คะ? Má-e --le--n-e --rty? Máte telefónne karty? M-t- t-l-f-n-e k-r-y- --------------------- Máte telefónne karty? 0
คุณมีสมุดโทรศัพท์ไหม ครับ / คะ? M--e--ele--nn- z-zna-? Máte telefónny zoznam? M-t- t-l-f-n-y z-z-a-? ---------------------- Máte telefónny zoznam? 0
คุณทราบรหัสโทรศัพท์ของประเทศออสเตรียไหม? Vi----pr---o--u d- --k-ska? Viete predvoľbu do Rakúska? V-e-e p-e-v-ľ-u d- R-k-s-a- --------------------------- Viete predvoľbu do Rakúska? 0
รอสักครู่ ขอดูก่อนนะ ครับ / คะ M-me--.------em -a. Moment. Pozriem sa. M-m-n-. P-z-i-m s-. ------------------- Moment. Pozriem sa. 0
สายไม่ว่างตลอดเวลา L-nka--e st-le obs-d-ná. Linka je stále obsadená. L-n-a j- s-á-e o-s-d-n-. ------------------------ Linka je stále obsadená. 0
คุณต่อเบอร์อะไร? A-é--í-l--s-- ----čil-? Aké číslo ste vytočili? A-é č-s-o s-e v-t-č-l-? ----------------------- Aké číslo ste vytočili? 0
คุณต้องกดศูนย์ก่อน Naj--v m--ít- ---o-iť --l-! Najprv musíte vytočiť nulu! N-j-r- m-s-t- v-t-č-ť n-l-! --------------------------- Najprv musíte vytočiť nulu! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -