Konuşma Kılavuzu

tr Aile   »   fa ‫خانواده‬

2 [iki]

Aile

Aile

‫2 [دو]‬

2 [do]

‫خانواده‬

[khânevâde]

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Farsça Oyna Daha
büyükbaba ‫پد--ز--‬ ‫پدربزرگ‬ ‫-د-ب-ر-‬ --------- ‫پدربزرگ‬ 0
p-da----z-rg pedar bozorg p-d-r b-z-r- ------------ pedar bozorg
büyükanne ‫-ا--بز--‬ ‫مادربزرگ‬ ‫-ا-ر-ز-گ- ---------- ‫مادربزرگ‬ 0
m-da--bo-o-g mâdar bozorg m-d-r b-z-r- ------------ mâdar bozorg
o ve o (erkek ve kadın için) ‫-- -پدرب---)-و -------ر-زر-)‬ ‫او (پدربزرگ) و او (مادربزرگ)‬ ‫-و (-د-ب-ر-) و ا- (-ا-ر-ز-گ-‬ ------------------------------ ‫او (پدربزرگ) و او (مادربزرگ)‬ 0
oo----d-r -o--rg- -a--o--m-----b--org) oo (pedar bozorg) va oo (mâdar bozorg) o- (-e-a- b-z-r-) v- o- (-â-a- b-z-r-) -------------------------------------- oo (pedar bozorg) va oo (mâdar bozorg)
baba ‫پد-‬ ‫پدر‬ ‫-د-‬ ----- ‫پدر‬ 0
p---r pedar p-d-r ----- pedar
anne ‫---ر‬ ‫مادر‬ ‫-ا-ر- ------ ‫مادر‬ 0
m-dar mâdar m-d-r ----- mâdar
o ve o (erkek ve kadın için) ‫او (--ر--و ا- (-ادر)‬ ‫او (پدر) و او (مادر)‬ ‫-و (-د-) و ا- (-ا-ر-‬ ---------------------- ‫او (پدر) و او (مادر)‬ 0
oo ---dar--va oo -mâ-ar) oo (pedar) va oo (mâdar) o- (-e-a-) v- o- (-â-a-) ------------------------ oo (pedar) va oo (mâdar)
erkek çocuk, oğul ‫پ--‬ ‫پسر‬ ‫-س-‬ ----- ‫پسر‬ 0
pes-r pesar p-s-r ----- pesar
kız çocuk ‫-خ--‬ ‫دختر‬ ‫-خ-ر- ------ ‫دختر‬ 0
d-----r dokhtar d-k-t-r ------- dokhtar
o ve o (erkek ve kadın için) ‫ا- (-------ا- -د-تر-‬ ‫او (پسر) و او (دختر)‬ ‫-و (-س-) و ا- (-خ-ر-‬ ---------------------- ‫او (پسر) و او (دختر)‬ 0
o--(-e-a-) va oo-(d---t-r) oo (pesar) va oo (dokhtar) o- (-e-a-) v- o- (-o-h-a-) -------------------------- oo (pesar) va oo (dokhtar)
erkek kardeş ‫-راد-‬ ‫برادر‬ ‫-ر-د-‬ ------- ‫برادر‬ 0
b-râ-ar barâdar b-r-d-r ------- barâdar
kız kardeş ‫خ-ا--‬ ‫خواهر‬ ‫-و-ه-‬ ------- ‫خواهر‬ 0
khâhar khâhar k-â-a- ------ khâhar
o ve o (erkek ve kadın için) ‫-- -بر---- و-ا- -خوا--)‬ ‫او (برادر) و او (خواهر)‬ ‫-و (-ر-د-) و ا- (-و-ه-)- ------------------------- ‫او (برادر) و او (خواهر)‬ 0
o- -b----ar- -a-o---k----r) oo (barâdar) va oo (khâhar) o- (-a-â-a-) v- o- (-h-h-r- --------------------------- oo (barâdar) va oo (khâhar)
amca, dayı ‫ع----د---‬ ‫عمو، دایی‬ ‫-م-، د-ی-‬ ----------- ‫عمو، دایی‬ 0
a--,----e amu, dâee a-u- d-e- --------- amu, dâee
teyze, hala ‫ع-ه- خال-‬ ‫عمه، خاله‬ ‫-م-، خ-ل-‬ ----------- ‫عمه، خاله‬ 0
am--, k--le amme, khâle a-m-, k-â-e ----------- amme, khâle
o ve o (erkek ve kadın için) ‫ا--(--و، دا--) - ا--(---ه، عمه)‬ ‫او (عمو، دایی) و او (خاله، عمه)‬ ‫-و (-م-، د-ی-) و ا- (-ا-ه- ع-ه-‬ --------------------------------- ‫او (عمو، دایی) و او (خاله، عمه)‬ 0
o--------d-ee- v- o--------- a-m-) oo (amu, dâee) va oo (khâle, amme) o- (-m-, d-e-) v- o- (-h-l-, a-m-) ---------------------------------- oo (amu, dâee) va oo (khâle, amme)
Biz bir aileyiz. ‫-ا-ی---انو-ده--س-یم.‬ ‫ما یک خانواده هستیم.‬ ‫-ا ی- خ-ن-ا-ه ه-ت-م-‬ ---------------------- ‫ما یک خانواده هستیم.‬ 0
mâ -e- k--ne---- h-st-m. mâ yek khânevâde hastim. m- y-k k-â-e-â-e h-s-i-. ------------------------ mâ yek khânevâde hastim.
Aile küçük değil. ‫-ین -خان-ا-- --چ- ن-س-.‬ ‫این ‫خانواده کوچک نیست.‬ ‫-ی- ‫-ا-و-د- ک-چ- ن-س-.- ------------------------- ‫این ‫خانواده کوچک نیست.‬ 0
k-âne-âd--k---ak----t. khânevâde kuchak nist. k-â-e-â-e k-c-a- n-s-. ---------------------- khânevâde kuchak nist.
Aile büyük. ‫ا-ن ‫خان-ا-- ب-----ست-‬ ‫این ‫خانواده بزرگ است.‬ ‫-ی- ‫-ا-و-د- ب-ر- ا-ت-‬ ------------------------ ‫این ‫خانواده بزرگ است.‬ 0
kh------- bo-o-g-a-t. khânevâde bozorg ast. k-â-e-â-e b-z-r- a-t- --------------------- khânevâde bozorg ast.

Her birimiz ,,Afrika’’ mı konuşuyoruz?

Her birimiz daha önce Afrika'ya gitmedik, ama her dilin oraya gitmiş olma ihtimali var. Buna en azından bazı bilim adamları inanmaktadırlar. Onlara göre tüm dillerin çıkış yeri Afrika’dır. Oradan tüm dünyaya yayılmışlardır. Ortak kökleri Afrikanca olan toplam 6000 den fazla farklı dil bulunmaktadır. Araştırmacılar dillerin fonemlerini karşılaştırdılar. Fonemler anlam bakımından en küçük birimlerdir. Fonem değiştikçe, kelime anlamı da değişmektedir. İngilizceden verilecek bir örnek bunu aydınlatabilir. İngilizcede ''dip'' ve ''tip'' kelimeleri farklı şeyleri ifade ederler. Bu durumda İngilizcede /d/ ve /t/ iki farklı fonemdir. Bu fonetik çeşitlilik en çok Afrika dillerinde görülmektedir. Yalnız oradan uzaklaştıkça önemli ölçüde azalırlar. Ve tam bu noktada araştırmacılar tezlerinin kanıtını görmektedirler. Çünkü genişleyen nüfus bu noktada düzenli hale gelmektedir ve çevresel olarak genetik çeşitlilik azalmaktadır. Bunun sebebi göç sayısının azalmasıdır. Ne kadar az gen göç ederse, o kadar birbirine uygun bir nüfus olur. Genlerin birleştirme olasılıkların azalması, göç eden nüfus üyelerinin birbirine benzemesine sebep olur. Bilim adamları buna Kurucu - Etkisi adını vermişlerdir. İnsanlar Afrika’yı terk ettiklerinde dillerini de yanlarında götürmüşlerdir. Az göçmenin bagajında daha az fonem bulunur. Böylece bazı diller zamanla daha homojen bir hal almaktadırlar. Homo Sabinesin Afrika’dan geldiği kanıtlanmıştır. Bunun dili için de geçerli olup olmadığını öğrenmeye heyecanlıyız...