Konuşma Kılavuzu

tr Aile   »   bn পরিবার

2 [iki]

Aile

Aile

২ [দুই]

2 [du\'i]

পরিবার

[paribāra]

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Bengalce Oyna Daha
büyükbaba ঠ-----া-- -া-া - --দু ঠ-ক-রদ- / দ-দ- / দ-দ- ঠ-ক-র-া / দ-দ- / দ-দ- --------------------- ঠাকুরদা / দাদা / দাদু 0
ṭhā-u-a-ā-- -----/ d--u ṭhākuradā / dādā / dādu ṭ-ā-u-a-ā / d-d- / d-d- ----------------------- ṭhākuradā / dādā / dādu
büyükanne ঠাক-রম- / দ--ী - দি-া ঠ-ক-রম- / দ-দ- / দ-দ- ঠ-ক-র-া / দ-দ- / দ-দ- --------------------- ঠাকুরমা / দাদী / দিদা 0
ṭhā-u-am- /-d-dī-/--idā ṭhākuramā / dādī / didā ṭ-ā-u-a-ā / d-d- / d-d- ----------------------- ṭhākuramā / dādī / didā
o ve o (erkek ve kadın için) সে --েল----বং-স-------) স- (ছ-ল-) এব- স- (ম-য়-) স- (-ে-ে- এ-ং স- (-ে-ে- ----------------------- সে (ছেলে) এবং সে (মেয়ে) 0
s- (c----) ē--ṁ--ē -mē--) sē (chēlē) ēbaṁ sē (mēẏē) s- (-h-l-) ē-a- s- (-ē-ē- ------------------------- sē (chēlē) ēbaṁ sē (mēẏē)
baba প-তা ---াব--/----বা প-ত- / ব-ব- / আব-ব- প-ত- / ব-ব- / আ-্-া ------------------- পিতা / বাবা / আব্বা 0
p-tā---b--- / ā--ā pitā / bābā / ābbā p-t- / b-b- / ā-b- ------------------ pitā / bābā / ābbā
anne মাতা /-ম- --আম-মা-----মু,-আ-্-ি ম-ত- / ম- / আম-ম-, আম-ম-, আম-ম- ম-ত- / ম- / আ-্-া- আ-্-ু- আ-্-ি ------------------------------- মাতা / মা / আম্মা, আম্মু, আম্মি 0
m--ā --mā-/------, -m-mu- --'mi mātā / mā / ām'mā, ām'mu, ām'mi m-t- / m- / ā-'-ā- ā-'-u- ā-'-i ------------------------------- mātā / mā / ām'mā, ām'mu, ām'mi
o ve o (erkek ve kadın için) স--(ছে-ে- এব-----(মে--) স- (ছ-ল-) এব- স- (ম-য়-) স- (-ে-ে- এ-ং স- (-ে-ে- ----------------------- সে (ছেলে) এবং সে (মেয়ে) 0
sē (--ēl-- -baṁ--ē (-ēẏē) sē (chēlē) ēbaṁ sē (mēẏē) s- (-h-l-) ē-a- s- (-ē-ē- ------------------------- sē (chēlē) ēbaṁ sē (mēẏē)
erkek çocuk, oğul ছ----/-ব--াটা ছ-ল- / ব-য-ট- ছ-ল- / ব-য-ট- ------------- ছেলে / ব্যাটা 0
c---ē-/ ---ṭā chēlē / byāṭā c-ē-ē / b-ā-ā ------------- chēlē / byāṭā
kız çocuk ম-য়ে-- ব-টি ম-য়- / ব-ট- ম-য়- / ব-ট- ----------- মেয়ে / বেটি 0
mē-ē-/---ṭi mēẏē / bēṭi m-ẏ- / b-ṭ- ----------- mēẏē / bēṭi
o ve o (erkek ve kadın için) স--(--ল-)--বং-স----েয়ে) স- (ছ-ল-) এব- স- (ম-য়-) স- (-ে-ে- এ-ং স- (-ে-ে- ----------------------- সে (ছেলে) এবং সে (মেয়ে) 0
sē---hēl-- ēb---sē (m-ẏē) sē (chēlē) ēbaṁ sē (mēẏē) s- (-h-l-) ē-a- s- (-ē-ē- ------------------------- sē (chēlē) ēbaṁ sē (mēẏē)
erkek kardeş ভ---- ভাই--ন ভ-ই / ভ-ইজ-ন ভ-ই / ভ-ই-া- ------------ ভাই / ভাইজান 0
bhā'i / ------ā-a bhā'i / bhā'ijāna b-ā-i / b-ā-i-ā-a ----------------- bhā'i / bhā'ijāna
kız kardeş বোন ব-ন ব-ন --- বোন 0
b-na bōna b-n- ---- bōna
o ve o (erkek ve kadın için) সে-(ছ-ল-) --ং----(ম--ে) স- (ছ-ল-) এব- স- (ম-য়-) স- (-ে-ে- এ-ং স- (-ে-ে- ----------------------- সে (ছেলে) এবং সে (মেয়ে) 0
s- (ch-l---ēb-ṁ-sē---ēẏ-) sē (chēlē) ēbaṁ sē (mēẏē) s- (-h-l-) ē-a- s- (-ē-ē- ------------------------- sē (chēlē) ēbaṁ sē (mēẏē)
amca, dayı ক-ক--- মামা-- চ------মামু-- -ালু ক-ক- / ম-ম- / চ-চ- / ম-ম- / খ-ল- ক-ক- / ম-ম- / চ-চ- / ম-ম- / খ-ল- -------------------------------- কাকা / মামা / চাচা / মামু / খালু 0
kāk----mām- - -ā-- /----u - khālu kākā / māmā / cācā / māmu / khālu k-k- / m-m- / c-c- / m-m- / k-ā-u --------------------------------- kākā / māmā / cācā / māmu / khālu
teyze, hala ক---ম--/--া---া-/ -াচী - ম----- খ--া ক-ক-ম- / ম-ম-ম- / চ-চ- / ম-ম- / খ-ল- ক-ক-ম- / ম-ম-ম- / চ-চ- / ম-ম- / খ-ল- ------------------------------------ কাকীমা / মামীমা / চাচী / মামী / খালা 0
k--īm--/ mā-īmā---c-cī /----ī-- k-ā-ā kākīmā / māmīmā / cācī / māmī / khālā k-k-m- / m-m-m- / c-c- / m-m- / k-ā-ā ------------------------------------- kākīmā / māmīmā / cācī / māmī / khālā
o ve o (erkek ve kadın için) স---ছ-লে)-এব--সে-(ম---) স- (ছ-ল-) এব- স- (ম-য়-) স- (-ে-ে- এ-ং স- (-ে-ে- ----------------------- সে (ছেলে) এবং সে (মেয়ে) 0
s- (----ē--ēb-ṁ--- --ē-ē) sē (chēlē) ēbaṁ sē (mēẏē) s- (-h-l-) ē-a- s- (-ē-ē- ------------------------- sē (chēlē) ēbaṁ sē (mēẏē)
Biz bir aileyiz. আ-র-----ি পরিব-র-৷ আমর- একট- পর-ব-র ৷ আ-র- এ-ট- প-ি-া- ৷ ------------------ আমরা একটি পরিবার ৷ 0
ā--rā-ēkaṭi--a-ibā-a āmarā ēkaṭi paribāra ā-a-ā ē-a-i p-r-b-r- -------------------- āmarā ēkaṭi paribāra
Aile küçük değil. পর-বা--- -োট -য়-৷ পর-ব-রট- ছ-ট নয় ৷ প-ি-া-ট- ছ-ট ন- ৷ ----------------- পরিবারটি ছোট নয় ৷ 0
p-r-b----- c-ō-- -aẏa paribāraṭi chōṭa naẏa p-r-b-r-ṭ- c-ō-a n-ẏ- --------------------- paribāraṭi chōṭa naẏa
Aile büyük. পরিব-র-ি---়-৷ পর-ব-রট- বড- ৷ প-ি-া-ট- ব-় ৷ -------------- পরিবারটি বড় ৷ 0
par-b-ra-- -aṛa paribāraṭi baṛa p-r-b-r-ṭ- b-ṛ- --------------- paribāraṭi baṛa

Her birimiz ,,Afrika’’ mı konuşuyoruz?

Her birimiz daha önce Afrika'ya gitmedik, ama her dilin oraya gitmiş olma ihtimali var. Buna en azından bazı bilim adamları inanmaktadırlar. Onlara göre tüm dillerin çıkış yeri Afrika’dır. Oradan tüm dünyaya yayılmışlardır. Ortak kökleri Afrikanca olan toplam 6000 den fazla farklı dil bulunmaktadır. Araştırmacılar dillerin fonemlerini karşılaştırdılar. Fonemler anlam bakımından en küçük birimlerdir. Fonem değiştikçe, kelime anlamı da değişmektedir. İngilizceden verilecek bir örnek bunu aydınlatabilir. İngilizcede ''dip'' ve ''tip'' kelimeleri farklı şeyleri ifade ederler. Bu durumda İngilizcede /d/ ve /t/ iki farklı fonemdir. Bu fonetik çeşitlilik en çok Afrika dillerinde görülmektedir. Yalnız oradan uzaklaştıkça önemli ölçüde azalırlar. Ve tam bu noktada araştırmacılar tezlerinin kanıtını görmektedirler. Çünkü genişleyen nüfus bu noktada düzenli hale gelmektedir ve çevresel olarak genetik çeşitlilik azalmaktadır. Bunun sebebi göç sayısının azalmasıdır. Ne kadar az gen göç ederse, o kadar birbirine uygun bir nüfus olur. Genlerin birleştirme olasılıkların azalması, göç eden nüfus üyelerinin birbirine benzemesine sebep olur. Bilim adamları buna Kurucu - Etkisi adını vermişlerdir. İnsanlar Afrika’yı terk ettiklerinde dillerini de yanlarında götürmüşlerdir. Az göçmenin bagajında daha az fonem bulunur. Böylece bazı diller zamanla daha homojen bir hal almaktadırlar. Homo Sabinesin Afrika’dan geldiği kanıtlanmıştır. Bunun dili için de geçerli olup olmadığını öğrenmeye heyecanlıyız...