Розмовник

uk Робити покупки   »   ru Делать покупки

51 [п’ятдесят один]

Робити покупки

Робити покупки

51 [пятьдесят один]

51 [pyatʹdesyat odin]

Делать покупки

[Delatʹ pokupki]

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська російська Відтворити більше
Я хочу в бібліотеку. Я -оч----б-блио--ку. Я хочу в библиотеку. Я х-ч- в б-б-и-т-к-. -------------------- Я хочу в библиотеку. 0
Ya-k--ch------b-iote-u. Ya khochu v biblioteku. Y- k-o-h- v b-b-i-t-k-. ----------------------- Ya khochu v biblioteku.
Я хочу до книжкового магазину. Я-хоч- в---и--ы- м-газ--. Я хочу в книжный магазин. Я х-ч- в к-и-н-й м-г-з-н- ------------------------- Я хочу в книжный магазин. 0
Y--k-ochu v -n----yy--ag-zi-. Ya khochu v knizhnyy magazin. Y- k-o-h- v k-i-h-y- m-g-z-n- ----------------------------- Ya khochu v knizhnyy magazin.
Я хочу до кіоску. Я--очу - --оск. Я хочу в киоск. Я х-ч- в к-о-к- --------------- Я хочу в киоск. 0
Y- k-o--u-- ki---. Ya khochu v kiosk. Y- k-o-h- v k-o-k- ------------------ Ya khochu v kiosk.
Я хочу позичити книгу. Я-хочу взя-ь-к-игу-- би---о-е-е. Я хочу взять книгу в библиотеке. Я х-ч- в-я-ь к-и-у в б-б-и-т-к-. -------------------------------- Я хочу взять книгу в библиотеке. 0
Y- -h---u ---at- kn-g- - b-b-i----e. Ya khochu vzyatʹ knigu v biblioteke. Y- k-o-h- v-y-t- k-i-u v b-b-i-t-k-. ------------------------------------ Ya khochu vzyatʹ knigu v biblioteke.
Я хочу купити книгу. Я---чу ---и-- -ниг-. Я хочу купить книгу. Я х-ч- к-п-т- к-и-у- -------------------- Я хочу купить книгу. 0
Y- kho--- -upi-ʹ --ig-. Ya khochu kupitʹ knigu. Y- k-o-h- k-p-t- k-i-u- ----------------------- Ya khochu kupitʹ knigu.
Я хочу купити газету. Я ---у -упит----з-т-. Я хочу купить газету. Я х-ч- к-п-т- г-з-т-. --------------------- Я хочу купить газету. 0
Y- k--chu --p-t--g-----. Ya khochu kupitʹ gazetu. Y- k-o-h- k-p-t- g-z-t-. ------------------------ Ya khochu kupitʹ gazetu.
Я хочу в бібліотеку, щоб взяти книгу. Я ---у в би-л---е--,---о-ы-в---- -н--ку. Я хочу в библиотеку, чтобы взять книжку. Я х-ч- в б-б-и-т-к-, ч-о-ы в-я-ь к-и-к-. ---------------------------------------- Я хочу в библиотеку, чтобы взять книжку. 0
Y- k-o--u----ibl----ku--ch---- ---atʹ -n---ku. Ya khochu v biblioteku, chtoby vzyatʹ knizhku. Y- k-o-h- v b-b-i-t-k-, c-t-b- v-y-t- k-i-h-u- ---------------------------------------------- Ya khochu v biblioteku, chtoby vzyatʹ knizhku.
Я хочу до книжкового магазину, щоб купити книгу. Я-хо-у-в кни--ы--ма-ази----тоб- куп--- ---г-. Я хочу в книжный магазин, чтобы купить книгу. Я х-ч- в к-и-н-й м-г-з-н- ч-о-ы к-п-т- к-и-у- --------------------------------------------- Я хочу в книжный магазин, чтобы купить книгу. 0
Ya k--chu - -n--hn-y-m--azin- -h--b------t- k-ig-. Ya khochu v knizhnyy magazin, chtoby kupitʹ knigu. Y- k-o-h- v k-i-h-y- m-g-z-n- c-t-b- k-p-t- k-i-u- -------------------------------------------------- Ya khochu v knizhnyy magazin, chtoby kupitʹ knigu.
Я хочу до кіоску, щоб купити газету. Я хочу в ки--к,---о----упить--а----. Я хочу в киоск, чтобы купить газету. Я х-ч- в к-о-к- ч-о-ы к-п-т- г-з-т-. ------------------------------------ Я хочу в киоск, чтобы купить газету. 0
Y- -hoch--v -i-sk- -hto-y-k---t---azet-. Ya khochu v kiosk, chtoby kupitʹ gazetu. Y- k-o-h- v k-o-k- c-t-b- k-p-t- g-z-t-. ---------------------------------------- Ya khochu v kiosk, chtoby kupitʹ gazetu.
Я хочу піти в оптику. Я-хочу-----т-к-. Я хочу в оптику. Я х-ч- в о-т-к-. ---------------- Я хочу в оптику. 0
Y--khoc-- - o-t--u. Ya khochu v optiku. Y- k-o-h- v o-t-k-. ------------------- Ya khochu v optiku.
Я хочу в супермаркет. Я ---- - -уп-рмар--т. Я хочу в супермаркет. Я х-ч- в с-п-р-а-к-т- --------------------- Я хочу в супермаркет. 0
Ya --oc-u-v-s--e--a----. Ya khochu v supermarket. Y- k-o-h- v s-p-r-a-k-t- ------------------------ Ya khochu v supermarket.
Я хочу сходити в булочну. Я --ч----б--очн-ю. Я хочу в булочную. Я х-ч- в б-л-ч-у-. ------------------ Я хочу в булочную. 0
Y---hoch- - b---chnuyu. Ya khochu v bulochnuyu. Y- k-o-h- v b-l-c-n-y-. ----------------------- Ya khochu v bulochnuyu.
Я хочу купити окуляри. Я --чу ку-ит- ---и. Я хочу купить очки. Я х-ч- к-п-т- о-к-. ------------------- Я хочу купить очки. 0
Y--kho--u-ku--tʹ---h-i. Ya khochu kupitʹ ochki. Y- k-o-h- k-p-t- o-h-i- ----------------------- Ya khochu kupitʹ ochki.
Я хочу купити фрукти і овочі. Я х--- ---ить-ф-ук-- ----ощи. Я хочу купить фрукты и овощи. Я х-ч- к-п-т- ф-у-т- и о-о-и- ----------------------------- Я хочу купить фрукты и овощи. 0
Ya kho-h------t--f--kt--i-o--s-chi. Ya khochu kupitʹ frukty i ovoshchi. Y- k-o-h- k-p-t- f-u-t- i o-o-h-h-. ----------------------------------- Ya khochu kupitʹ frukty i ovoshchi.
Я хочу купити булочки і хліб. Я-х-чу --п--ь б--о-ки-- х---. Я хочу купить булочки и хлеб. Я х-ч- к-п-т- б-л-ч-и и х-е-. ----------------------------- Я хочу купить булочки и хлеб. 0
Y- --ochu-ku--t---ulo-hki-- k--eb. Ya khochu kupitʹ bulochki i khleb. Y- k-o-h- k-p-t- b-l-c-k- i k-l-b- ---------------------------------- Ya khochu kupitʹ bulochki i khleb.
Я хочу піти в оптику, щоб купити окуляри. Я --ч- в о-тик-, ---б---у-и-- -чки. Я хочу в оптику, чтобы купить очки. Я х-ч- в о-т-к-, ч-о-ы к-п-т- о-к-. ----------------------------------- Я хочу в оптику, чтобы купить очки. 0
Ya-----h- v---t-k-, -h-oby --p-tʹ-oc---. Ya khochu v optiku, chtoby kupitʹ ochki. Y- k-o-h- v o-t-k-, c-t-b- k-p-t- o-h-i- ---------------------------------------- Ya khochu v optiku, chtoby kupitʹ ochki.
Я хочу в супермаркет, щоб купити фрукти і овочі. Я х--у --с----ма-ке-- ----ы---п--- ----ты-- ----и. Я хочу в супермаркет, чтобы купить фрукты и овощи. Я х-ч- в с-п-р-а-к-т- ч-о-ы к-п-т- ф-у-т- и о-о-и- -------------------------------------------------- Я хочу в супермаркет, чтобы купить фрукты и овощи. 0
Y- k--c-- v-sup---ar--t- -h---y--up-t-----kty-i -v-sh--i. Ya khochu v supermarket, chtoby kupitʹ frukty i ovoshchi. Y- k-o-h- v s-p-r-a-k-t- c-t-b- k-p-t- f-u-t- i o-o-h-h-. --------------------------------------------------------- Ya khochu v supermarket, chtoby kupitʹ frukty i ovoshchi.
Я хочу до булочної, щоб купити булочки і хліб. Я хо-у ---ул---ую---тобы ----т---ул-ч---и--л-б. Я хочу в булочную, чтобы купить булочки и хлеб. Я х-ч- в б-л-ч-у-, ч-о-ы к-п-т- б-л-ч-и и х-е-. ----------------------------------------------- Я хочу в булочную, чтобы купить булочки и хлеб. 0
Y- k--c-u - b----h----, chto----up-t- ---o-h-i-i-khle-. Ya khochu v bulochnuyu, chtoby kupitʹ bulochki i khleb. Y- k-o-h- v b-l-c-n-y-, c-t-b- k-p-t- b-l-c-k- i k-l-b- ------------------------------------------------------- Ya khochu v bulochnuyu, chtoby kupitʹ bulochki i khleb.

Мови меншин у Європі

В Європі розмовляють багатьма різними мовами. Більшість з них є індоєвропейськими мовами. Поруч з великими національними мовами ще є багато малих мов. Це мови національних меншин. Мови меншин відрізняються від офіційних мов. Але вони не є діалектами. Також мови меншин не є мовами іммігрантів. Мови меншин завжди етнічно визначені. Це означає, що вони є мовами певних етнічних груп. В Європі майже в кожній країні є мови національних меншин. Це близько 40 мов у Європейському Союзі. Деякими мовами меншин розмовляють лише в одній країні. До таких мов належить, наприклад, лужицька мова в Німеччині. Циганською (ромською) мовою, напроти, має носіїв у багатьох європейських країнах. Мови меншин мають особливий статус. Адже ними розмовляють лише відносно невеликі групи. Ці групи не в змозі відкривати собі власні школи. Друкувати власну літературу для них також важко. Тому багато мов меншин під загрозою вимирання. Євросоюз прагне охороняти мови меншин. Адже кожна мова є важливою частиною культури чи ідентичності. Деякі народи не мають власної держави і існують лише як меншини. Різноманітні програми та проекти покликані підтримати їх мови. Так бажають зберегти також культуру малих етнічних груп. Все ж таки деякі мови меншин невдовзі зникнуть. До них належить також лівська мова, якою говорять в одній провінції Латвії. Лише для близько 20 чоловік лівська є рідною мовою. Тим самим лівська є найменшою мовою Європи…