Розмовник

uk В басейні   »   ky In the swimming pool

50 [п’ятдесят]

В басейні

В басейні

50 [элүү]

50 [elüü]

In the swimming pool

[Basseynde]

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська киргизька Відтворити більше
Сьогодні гаряче. Бүг-н к-н ысык. Бүгүн күн ысык. Б-г-н к-н ы-ы-. --------------- Бүгүн күн ысык. 0
Bügü----n ı---. Bügün kün ısık. B-g-n k-n ı-ı-. --------------- Bügün kün ısık.
Йдемо в басейн? Ба-с--нге -а--лыб-? Бассейнге баралыбы? Б-с-е-н-е б-р-л-б-? ------------------- Бассейнге баралыбы? 0
B-s-e-n----ar-l-b-? Basseynge baralıbı? B-s-e-n-e b-r-l-b-? ------------------- Basseynge baralıbı?
Маєш бажання йти плавати? Сууг---а-гы- ке-е--? Сууга баргың келеби? С-у-а б-р-ы- к-л-б-? -------------------- Сууга баргың келеби? 0
Su-g- ba-g---k----i? Suuga bargıŋ kelebi? S-u-a b-r-ı- k-l-b-? -------------------- Suuga bargıŋ kelebi?
Маєш рушник? Сүл-ү- б-р-ы? Сүлгүң барбы? С-л-ү- б-р-ы- ------------- Сүлгүң барбы? 0
S-lgü---a-b-? Sülgüŋ barbı? S-l-ü- b-r-ı- ------------- Sülgüŋ barbı?
Маєш плавки? С---е -үз-ү-ф--масы--арб-? Сенде сүзүү формасы барбы? С-н-е с-з-ү ф-р-а-ы б-р-ы- -------------------------- Сенде сүзүү формасы барбы? 0
Se-de ---üü--orması ba--ı? Sende süzüü forması barbı? S-n-e s-z-ü f-r-a-ı b-r-ı- -------------------------- Sende süzüü forması barbı?
Маєш купальник? С---е-----л--и- ---бы? Сенде купальник барбы? С-н-е к-п-л-н-к б-р-ы- ---------------------- Сенде купальник барбы? 0
Se--- kup-ln-- b---ı? Sende kupalnik barbı? S-n-e k-p-l-i- b-r-ı- --------------------- Sende kupalnik barbı?
Чи ти вмієш плавати? Сен сү-- а-ас-ңб-? Сен сүзө аласыңбы? С-н с-з- а-а-ы-б-? ------------------ Сен сүзө аласыңбы? 0
S-n---z----ası-bı? Sen süzö alasıŋbı? S-n s-z- a-a-ı-b-? ------------------ Sen süzö alasıŋbı?
Чи ти вмієш пірнати? Се--с-уга тү-ө алас----? Сен сууга түшө аласыңбы? С-н с-у-а т-ш- а-а-ы-б-? ------------------------ Сен сууга түшө аласыңбы? 0
S---s-u-- tüşö ala-ı--ı? Sen suuga tüşö alasıŋbı? S-n s-u-a t-ş- a-a-ı-b-? ------------------------ Sen suuga tüşö alasıŋbı?
Чи ти вмієш стрибати у воду? Суу-- с--и-е----сың--? Сууга секире аласыңбы? С-у-а с-к-р- а-а-ы-б-? ---------------------- Сууга секире аласыңбы? 0
Suu-a --k-r- --a--ŋ--? Suuga sekire alasıŋbı? S-u-a s-k-r- a-a-ı-b-? ---------------------- Suuga sekire alasıŋbı?
Де є душ? Д-- -айда? Душ кайда? Д-ш к-й-а- ---------- Душ кайда? 0
Du- k-y-a? Duş kayda? D-ş k-y-a- ---------- Duş kayda?
Де є кабіни для перевдягання? Чеч-нүүчү--а- ---да? Чечинүүчү жай кайда? Ч-ч-н-ү-ү ж-й к-й-а- -------------------- Чечинүүчү жай кайда? 0
Ç----ü--- j-- k-y-a? Çeçinüüçü jay kayda? Ç-ç-n-ü-ü j-y k-y-a- -------------------- Çeçinüüçü jay kayda?
Де є окуляри для плавання? С--да-сүзүүч---өз -й---т-- --йд-? Сууда сүзүүчү көз айнектер кайда? С-у-а с-з-ү-ү к-з а-н-к-е- к-й-а- --------------------------------- Сууда сүзүүчү көз айнектер кайда? 0
Suu---süz-üç--kö- a------r k-yda? Suuda süzüüçü köz aynekter kayda? S-u-a s-z-ü-ü k-z a-n-k-e- k-y-a- --------------------------------- Suuda süzüüçü köz aynekter kayda?
Тут глибоко? Суу--е--ңби? Суу тереңби? С-у т-р-ң-и- ------------ Суу тереңби? 0
Su-----eŋ-i? Suu tereŋbi? S-u t-r-ŋ-i- ------------ Suu tereŋbi?
Вода чиста? С-у---з-бы? Суу тазабы? С-у т-з-б-? ----------- Суу тазабы? 0
Suu taza-ı? Suu tazabı? S-u t-z-b-? ----------- Suu tazabı?
Вода тепла? С-у-ж-лууб-? Суу жылуубу? С-у ж-л-у-у- ------------ Суу жылуубу? 0
Su--jı-uubu? Suu jıluubu? S-u j-l-u-u- ------------ Suu jıluubu?
Мені холодно. Мен -шүп -а-ам. Мен үшүп жатам. М-н ү-ү- ж-т-м- --------------- Мен үшүп жатам. 0
Men -şü- --t--. Men üşüp jatam. M-n ü-ü- j-t-m- --------------- Men üşüp jatam.
Вода надто холодна. С----тө м-здак. Суу өтө муздак. С-у ө-ө м-з-а-. --------------- Суу өтө муздак. 0
S-u--tö--u--ak. Suu ötö muzdak. S-u ö-ö m-z-a-. --------------- Suu ötö muzdak.
Я йду тепер з води. Ме---з---с--дан чы-ып-ж-т-м. Мен азыр суудан чыгып жатам. М-н а-ы- с-у-а- ч-г-п ж-т-м- ---------------------------- Мен азыр суудан чыгып жатам. 0
Me--a-ır suud-n ç-g-p--atam. Men azır suudan çıgıp jatam. M-n a-ı- s-u-a- ç-g-p j-t-m- ---------------------------- Men azır suudan çıgıp jatam.

Невідомі мови

У світі існує декілька тисяч різних мов. За оцінками мовознавців їх є від 6000 до 7000. Однак точна кількість дотепер невідома. Це пов’язано з тим, що все ще є багато невідкритих мов. Цими мовами розмовляють, насамперед, у віддалених регіонах. Прикладом такого регіону є область Амазонки. Там ще є багато народів, що живуть ізольовано. Вони не мають ніяких контактів з іншими культурами. Однак всі вони, звісно, мають власну мову. В інших частинах Землі також є ще невідомі мови. Скільки мов є в центральній Африці – ми ще не знаємо. І Нова Гвінея у мовному відношенні також ще не зовсім досліджена. Коли відкривається нова мова – це завжди сенсація. Дещо два роки тому науковці відкрили коро. На коро розмовляють в маленьких селах на півночі Індії. Цією мовою володіють лише близько 1000 чоловік. Це виключно усна мова. У письмовій формі коро не існує. Дослідники гадають, як змогла коро так довго зберегтися. Коро належить до сім’ї тібето-бірманських мов. По всій Азії існує близько 300 цих мов. Але коро не має тісного споріднення з жодною з цих мов. Це означає, що вона повинна маті цілком власну історію. Нажаль, малі мови вимирають дуже швидко. Інколи мова зникає в межах лише одного покоління. То ж дослідникам часто залишається дуже мало часу для вивчення. Але для коро існує невелика надія. Вона повинна бути документована у формі аудіо-словника…