б-га ----н - -ч-----н
буга чейин – эч качан
б-г- ч-й-н – э- к-ч-н
---------------------
буга чейин – эч качан 0 b--a-çey-n - e- kaçanbuga çeyin – eç kaçanb-g- ç-y-n – e- k-ç-n---------------------buga çeyin – eç kaçan
к-мд-р-б-р-ө-- эч--им
кимдир бирөө – эч ким
к-м-и- б-р-ө – э- к-м
---------------------
кимдир бирөө – эч ким 0 k-md-r-bi-ö- – eç-kimkimdir biröö – eç kimk-m-i- b-r-ö – e- k-m---------------------kimdir biröö – eç kim
Жо-, --- --л-же-д- ----и--и----ны----ы-.
Жок, мен бул жерде эч кимди тааныбаймын.
Ж-к- м-н б-л ж-р-е э- к-м-и т-а-ы-а-м-н-
----------------------------------------
Жок, мен бул жерде эч кимди тааныбаймын. 0 Jok--m-n-bu- jer-e-eç k-m-i----nı--ym--.Jok, men bul jerde eç kimdi taanıbaymın.J-k- m-n b-l j-r-e e- k-m-i t-a-ı-a-m-n-----------------------------------------Jok, men bul jerde eç kimdi taanıbaymın.
да-- –-м--дан---ы
дагы – мындан ары
д-г- – м-н-а- а-ы
-----------------
дагы – мындан ары 0 d--ı –-----a----ıdagı – mından arıd-g- – m-n-a- a-ı-----------------dagı – mından arı
Б-л ---де да-- ----- т-ра-ызб-?
Бул жерде дагы көпкө турасызбы?
Б-л ж-р-е д-г- к-п-ө т-р-с-з-ы-
-------------------------------
Бул жерде дагы көпкө турасызбы? 0 B-- je-d- -agı-k-p-ö -ur---zbı?Bul jerde dagı köpkö turasızbı?B-l j-r-e d-g- k-p-ö t-r-s-z-ı--------------------------------Bul jerde dagı köpkö turasızbı?
Ж--- -ен б-- --р---м-нда- ары-кө-к- -алб-йм-н.
Жок, мен бул жерде мындан ары көпкө калбаймын.
Ж-к- м-н б-л ж-р-е м-н-а- а-ы к-п-ө к-л-а-м-н-
----------------------------------------------
Жок, мен бул жерде мындан ары көпкө калбаймын. 0 J--,--en---l-jerd- -ın-a--ar- --pkö k---ay-ın.Jok, men bul jerde mından arı köpkö kalbaymın.J-k- m-n b-l j-r-e m-n-a- a-ı k-p-ö k-l-a-m-n-----------------------------------------------Jok, men bul jerde mından arı köpkö kalbaymın.
д-гы --р не-с- –--а----эч---р-е
дагы бир нерсе – башка эч нерсе
д-г- б-р н-р-е – б-ш-а э- н-р-е
-------------------------------
дагы бир нерсе – башка эч нерсе 0 dag- bi- ne--e-- ----- -ç ne-sedagı bir nerse – başka eç nersed-g- b-r n-r-e – b-ş-a e- n-r-e-------------------------------dagı bir nerse – başka eç nerse
Д--ы--и--нер-- ичү-н- ка-ла----бы?
Дагы бир нерсе ичүүнү каалайсызбы?
Д-г- б-р н-р-е и-ү-н- к-а-а-с-з-ы-
----------------------------------
Дагы бир нерсе ичүүнү каалайсызбы? 0 D-g---i- -e--e-iç-ü-- k-a--ysız--?Dagı bir nerse içüünü kaalaysızbı?D-g- b-r n-r-e i-ü-n- k-a-a-s-z-ı-----------------------------------Dagı bir nerse içüünü kaalaysızbı?
Ж--, -ен-б---а -ч---рсе---алаб-ймын.
Жок, мен башка эч нерсе каалабаймын.
Ж-к- м-н б-ш-а э- н-р-е к-а-а-а-м-н-
------------------------------------
Жок, мен башка эч нерсе каалабаймын. 0 J--,-me- --şka eç --rs-------ba----.Jok, men başka eç nerse kaalabaymın.J-k- m-n b-ş-a e- n-r-e k-a-a-a-m-n-------------------------------------Jok, men başka eç nerse kaalabaymın.
буга--ей---б-р-н-рс- –--з-рын-а э- нерсе
буга чейин бир нерсе – азырынча эч нерсе
б-г- ч-й-н б-р н-р-е – а-ы-ы-ч- э- н-р-е
----------------------------------------
буга чейин бир нерсе – азырынча эч нерсе 0 bu-- ç-yi------ner-------ırı--a-e------ebuga çeyin bir nerse – azırınça eç nerseb-g- ç-y-n b-r n-r-e – a-ı-ı-ç- e- n-r-e----------------------------------------buga çeyin bir nerse – azırınça eç nerse
С-з----а ч---- бир-нер---жедиңи- -еле?
Сиз буга чейин бир нерсе жедиңиз беле?
С-з б-г- ч-й-н б-р н-р-е ж-д-ң-з б-л-?
--------------------------------------
Сиз буга чейин бир нерсе жедиңиз беле? 0 Siz---g--ç--i- bir ne----jed-ŋi- bel-?Siz buga çeyin bir nerse jediŋiz bele?S-z b-g- ç-y-n b-r n-r-e j-d-ŋ-z b-l-?--------------------------------------Siz buga çeyin bir nerse jediŋiz bele?
Жок----- -зы-ын-- -- н-р---жеген---кмун.
Жок, мен азырынча эч нерсе жеген жокмун.
Ж-к- м-н а-ы-ы-ч- э- н-р-е ж-г-н ж-к-у-.
----------------------------------------
Жок, мен азырынча эч нерсе жеген жокмун. 0 J-k----n az-rı---------r-e-je--n--o--u-.Jok, men azırınça eç nerse jegen jokmun.J-k- m-n a-ı-ı-ç- e- n-r-e j-g-n j-k-u-.----------------------------------------Jok, men azırınça eç nerse jegen jokmun.
да-- --р-ө-- б-ш-- э- --м
дагы бирөө – башка эч ким
д-г- б-р-ө – б-ш-а э- к-м
-------------------------
дагы бирөө – башка эч ким 0 d--- --r-- –-ba-k---- -imdagı biröö – başka eç kimd-g- b-r-ö – b-ş-a e- k-m-------------------------dagı biröö – başka eç kim
Жо-,-б-шка эч ки-.
Жок, башка эч ким.
Ж-к- б-ш-а э- к-м-
------------------
Жок, башка эч ким. 0 Jo-- b-ş-a eç --m.Jok, başka eç kim.J-k- b-ş-a e- k-m-------------------Jok, başka eç kim.
Арабська мова є однією з найважливіших у світі.
Понад 300 мільйонів людей говорять арабською.
Вони живуть у більш як 20 різних країнах.
Арабська належить до афразійських мов.
Арабська мова виникла декілька тисячоліть тому.
Спершу мовою розмовляли на Аравійському півострові.
Потім звідти вона поширилася далі.
Розмовна арабська дуже відрізняється від літературної мови.
Також є багато різних арабських діалектів.
Можна сказати, що в кожному регіоні розмовляють інакше.
Носії різних діалектів часто зовсім не розуміють один одного.
Тому фільми з арабських країн часто йдуть з синхронним перекладом.
Лише так вони можуть бути зрозумілі в усьому арабському мовному просторі.
Класичною літературною арабською мовою сьогодні ще навряд чи хто говорить.
Її можна знайти лише у письмовій формі.
Книги і газети використовують класичну арабську літературну мову.
До цього часу не існує власної фахової арабської мови.
Тому професійні вирази походять часто з інших мов.
Тут домінують насамперед французька та англійська.
Інтерес до арабської за останні роки сильно зріс.
Все більше людей хоче вивчати арабську.
В кожному університеті та в багатьох школах пропонуються курси.
Багато людей вважають арабську писемність особливо захоплюючою.
Арабською пишуть справа наліво.
Вимова і граматика арабської не такі й прості.
Є багато звуків та правил, які невідомі іншим мовам.
Тому при вивченні слід дотримуватися певної послідовності.
Спершу вимова, потім граматика, потім письмо…