Φράσεις

el Καθαρισμός σπιτιού   »   vi Dọn dẹp nhà

18 [δεκαοκτώ]

Καθαρισμός σπιτιού

Καθαρισμός σπιτιού

18 [Mười tám]

Dọn dẹp nhà

Επιλέξτε πώς θέλετε να δείτε τη μετάφραση:   
Ελληνικά Βιετναμεζικά Παίζω Περισσότερο
Σήμερα είναι Σάββατο. H-------l---hứ -ảy. H-- n-- l- t-- b--- H-m n-y l- t-ứ b-y- ------------------- Hôm nay là thứ bảy. 0
Σήμερα έχουμε χρόνο. H-m -----h--g --- r-n--rỗi. H-- n-- c---- t-- r--- r--- H-m n-y c-ú-g t-i r-n- r-i- --------------------------- Hôm nay chúng tôi rảnh rỗi. 0
Σήμερα καθαρίζουμε το σπίτι. Hô---a- chú-g --i l------ nhà. H-- n-- c---- t-- l-- d-- n--- H-m n-y c-ú-g t-i l-u d-n n-à- ------------------------------ Hôm nay chúng tôi lau dọn nhà. 0
(Εγώ) καθαρίζω το μπάνιο. Tôi la--p-òn----m. T-- l-- p---- t--- T-i l-u p-ò-g t-m- ------------------ Tôi lau phòng tắm. 0
Ο άντρας μου πλένει το αυτοκίνητο. Ch-ng t-i-r-a ---h--. C---- t-- r-- x- h--- C-ồ-g t-i r-a x- h-i- --------------------- Chồng tôi rửa xe hơi. 0
Τα παιδιά καθαρίζουν τα ποδήλατα. T-----n---- xe ---. T-- c-- l-- x- đ--- T-ẻ c-n l-u x- đ-p- ------------------- Trẻ con lau xe đạp. 0
Η γιαγιά ποτίζει τα λουλούδια. Bà-tướ- ---. B- t--- h--- B- t-ớ- h-a- ------------ Bà tưới hoa. 0
Τα παιδιά τακτοποιούν το παιδικό δωμάτιο. Nhữn- --- -- dọ- d-p-p---g tr- --. N---- đ-- b- d-- d-- p---- t-- e-- N-ữ-g đ-a b- d-n d-p p-ò-g t-ẻ e-. ---------------------------------- Những đứa bé dọn dẹp phòng trẻ em. 0
Ο άντρας μου τακτοποιεί το γραφείο του. Ch--g củ- t-----n---p bàn-l-m---ệc--ủ--an- ấy. C---- c-- t-- d-- d-- b-- l-- v--- c-- a-- ấ-- C-ồ-g c-a t-i d-n d-p b-n l-m v-ệ- c-a a-h ấ-. ---------------------------------------------- Chồng của tôi dọn dẹp bàn làm việc của anh ấy. 0
(Εγώ) βάζω τα ρούχα στο πλυντήριο. T-- cho-q-ầ- á- v-o m-- -iặt. T-- c-- q--- á- v-- m-- g---- T-i c-o q-ầ- á- v-o m-y g-ặ-. ----------------------------- Tôi cho quần áo vào máy giặt. 0
(Εγώ) απλώνω τα ρούχα. T----h---quầ---o. T-- p--- q--- á-- T-i p-ơ- q-ầ- á-. ----------------- Tôi phơi quần áo. 0
(Εγώ) σιδερώνω τα ρούχα. Tôi--à - ủi -uần--o. T-- l- / ủ- q--- á-- T-i l- / ủ- q-ầ- á-. -------------------- Tôi là / ủi quần áo. 0
Τα παράθυρα είναι βρώμικα. Cửa sổ---n. C-- s- b--- C-a s- b-n- ----------- Cửa sổ bẩn. 0
Το πάτωμα είναι βρώμικο. N-n-n-à b--. N-- n-- b--- N-n n-à b-n- ------------ Nền nhà bẩn. 0
Τα πιάτα είναι βρώμικα. B-- đĩ- b--. B-- đ-- b--- B-t đ-a b-n- ------------ Bát đĩa bẩn. 0
Ποιος καθαρίζει τα παράθυρα; A- la- --a -ổ? A- l-- c-- s-- A- l-u c-a s-? -------------- Ai lau cửa sổ? 0
Ποιος βάζει ηλεκτρική σκούπα; A--hút-b--? A- h-- b--- A- h-t b-i- ----------- Ai hút bụi? 0
Ποιος πλένει τα πιάτα; A- --a --- đĩ-? A- r-- b-- đ--- A- r-a b-t đ-a- --------------- Ai rửa bát đĩa? 0

Πρώιμη μάθηση

Οι ξένες γλώσσες σήμερα γίνονται όλο και πιο σημαντικές. Αυτό ισχύει και στην επαγγελματική ζωή. Επομένως, ο αριθμός των ανθρώπων που μαθαίνουν γλώσσες αυξάνεται. Πολλοί γονείς θέλουν τα παιδιά τους να μαθαίνουν ξένες γλώσσες. Κατα προτίμηση σε μικρή ηλικία. Σε όλο τον κόσμο υπάρχουν ήδη διεθνή δημοτικά σχολεία. Επίσης, τα νηπιαγωγεία με πολύγλωσση εκπαίδευση γίνονται όλο και πιο δημοφιλή. Η πρώιμη μάθηση έχει πολλά πλεονεκτήματα. Αυτό οφείλεται στην ανάπτυξη του εγκεφάλου μας . Μέχρι το 4ο τέταρτο έτος της ηλικίας μας, ο εγκέφαλός μας δημιουργεί δομές για την εκμάθηση γλωσσών. Αυτά τα νευρωνικά δίκτυα μας βοηθούν στην μάθηση. Σε μεγαλύτερη ηλικία, οι νέες δομές δεν αναπτύσσονται τόσο καλά. Τα μεγαλύτερα παιδιά και οι ενήλικες μαθαίνουν γλώσσες πολύ πιο δύσκολα. Για αυτόν το λόγο, πρέπει να υποστηρίζουμε ενεργά την πρώιμη ανάπτυξη του μυαλού μας. Εν ολίγοις, όσο πιο νέος τόσο καλύτερα. Υπάρχουν, όμως, άνθρωποι, που επικρίνουν την πρώιμη μάθηση. Φοβούνται ότι η πολυγλωσσία υπερφορτώνει τα μικρά παιδιά. Επιπλέον, υπάρχει ο κίνδυνος να μη μάθουν καμία γλώσσα σωστά. Από επιστημονικής πλευράς, αυτοί οι φόβοι είναι αδικαιολόγητοι. Οι περισσότεροι γλωσσολόγοι και νευρο-ψυχολόγοι είναι αισιόδοξοι. Οι μελέτες τους σε αυτόν τον τομέα έχουν θετικά αποτελέσματα. Σύμφωνα με αυτά, τα παιδιά συνήθως διασκεδάζουν την ώρα του μαθήματος της ξένης γλώσσας. Και όταν τα παιδιά μαθαίνουν γλώσσες, μπαίνουν στην διαδικασία να σκεφτούν πάνω στην γλώσσα. Γι΄αυτό και μέσω της ξένης γλώσσας μαθαίνουν να καταλαβαίνουν καλύτερα την μητρική τους. Από τις γνώσεις τους στις ξένες γλώσσες επωφελούναι μια ζωή. Ίσως είναι καλύτερα να αρχίσει κανείς με πιο δύσκολες γλώσσες. Διότι ο εγκέφαλος των παιδιών λειτουργεί γρήγορα και διαισθητικά. Αποθηκεύει το ίδιο εύκολα το hello, το ciao ή το neih hou!
Ξέρατε ότι?
Η γλώσσα χίντι ανήκει στις ινδοάριες γλώσσες. Τη μιλάνε στις περισσότερες χώρες της βόρειας και κεντρικής Ινδίας. Τα χίντι είναι συγγενικά με τα ούρντου, τα οποία μιλούν βασικά στο Πακιστάν. Κατά βάση αυτές οι δύο γλώσσες είναι σχεδόν πανομοιότυπες. Η σημαντική διαφορά τους είναι στη γραφή. Τα χίντι γράφονται με τη Δεβαναγαρική αλφαβήτα. Τα ούρντου εν αντιθέσει, χρησιμοποιούν το αραβικό γραφικό σύστημα. Χαρακτηριστικό για τα χίντι είναι οι πολλές διάλεκτοι. Λόγω του μεγέθους της χώρας αυτές διαφέρουν η μία από την άλλη σε μερικά σημεία πολύ έντονα. Για 300 εκατομμύρια ανθρώπους τα χίντι είναι η μητρική γλώσσα. Σε αυτούς προστίθενται και άλλα 150 εκατομμύρια, που κατέχουν τα χίντι ως δεύτερη γλώσσα. Έτσι τα χίντι συγκαταλέγονται στις γλώσσες με τους περισσότερους χρήστες σε όλον τον κόσμο. Μετά τα κινεζικά βρίσκεται στη δεύτερη θέση. Προσπερνούν ακόμη και τα ισπανικά και τα αγγλικά! Και η επιρροή της Ινδίας στον κόσμο συνεχώς αυξάνεται!