Phrasebook

em Questions – Past tense 2   »   be Пытанні – прошлы час 2

86 [eighty-six]

Questions – Past tense 2

Questions – Past tense 2

86 [восемдзесят шэсць]

86 [vosemdzesyat shests’]

Пытанні – прошлы час 2

[Pytannі – proshly chas 2]

Choose how you want to see the translation:   
English (US) Belarusian Play More
Which tie did you wear? Я---н- --б- б-ў-----ш--к? Я-- н- т--- б-- г-------- Я-і н- т-б- б-ў г-л-ш-у-? ------------------------- Які на табе быў гальштук? 0
Yak--na t-be by- ---’-h---? Y--- n- t--- b-- g--------- Y-k- n- t-b- b-u g-l-s-t-k- --------------------------- Yakі na tabe byu gal’shtuk?
Which car did you buy? Я-і----ам-бі----ы--у--ў? Я-- а--------- т- к----- Я-і а-т-м-б-л- т- к-п-ў- ------------------------ Які аўтамабіль ты купіў? 0
Y-----u-amabіl’ ty ku-іu? Y--- a--------- t- k----- Y-k- a-t-m-b-l- t- k-p-u- ------------------------- Yakі autamabіl’ ty kupіu?
Which newspaper did you subscribe to? Н- --ую газе-у ты -а--іс---я? Н- я--- г----- т- п---------- Н- я-у- г-з-т- т- п-д-і-а-с-? ----------------------------- На якую газету ты падпісаўся? 0
N---ak-yu -azetu--- pad--s--s-a? N- y----- g----- t- p----------- N- y-k-y- g-z-t- t- p-d-і-a-s-a- -------------------------------- Na yakuyu gazetu ty padpіsausya?
Who did you see? Каг--В- ў-а--л-? К--- В- ў------- К-г- В- ў-а-ы-і- ---------------- Каго Вы ўбачылі? 0
K--o V--ubachyl-? K--- V- u-------- K-g- V- u-a-h-l-? ----------------- Kago Vy ubachylі?
Who did you meet? К-г---- суст-элі? К--- В- с-------- К-г- В- с-с-р-л-? ----------------- Каго Вы сустрэлі? 0
Ka-o-Vy---s-r--і? K--- V- s-------- K-g- V- s-s-r-l-? ----------------- Kago Vy sustrelі?
Who did you recognize? К----В--паз--л-? К--- В- п------- К-г- В- п-з-а-і- ---------------- Каго Вы пазналі? 0
K----V--pa-na--? K--- V- p------- K-g- V- p-z-a-і- ---------------- Kago Vy paznalі?
When did you get up? К-л------с----? К--- В- ў------ К-л- В- ў-т-л-? --------------- Калі Вы ўсталі? 0
K-lі--y-u-t-l-? K--- V- u------ K-l- V- u-t-l-? --------------- Kalі Vy ustalі?
When did you start? К-л- Вы-п-ч--і? К--- В- п------ К-л- В- п-ч-л-? --------------- Калі Вы пачалі? 0
Ka-і-Vy pach--і? K--- V- p------- K-l- V- p-c-a-і- ---------------- Kalі Vy pachalі?
When did you finish? Кал- -ы з-к-нчыл-? К--- В- з--------- К-л- В- з-к-н-ы-і- ------------------ Калі Вы закончылі? 0
Kalі Vy -a--n-h---? K--- V- z---------- K-l- V- z-k-n-h-l-? ------------------- Kalі Vy zakonchylі?
Why did you wake up? Ч-му-Вы -р---у-іся? Ч--- В- п---------- Ч-м- В- п-а-н-л-с-? ------------------- Чаму Вы прачнуліся? 0
C--mu Vy--r-chn--іsya? C---- V- p------------ C-a-u V- p-a-h-u-і-y-? ---------------------- Chamu Vy prachnulіsya?
Why did you become a teacher? Ч-му-В- ----- -а-та-н-кам? Ч--- В- с---- н----------- Ч-м- В- с-а-і н-с-а-н-к-м- -------------------------- Чаму Вы сталі настаўнікам? 0
Cha-u V- st-lі nasta-n-k-m? C---- V- s---- n----------- C-a-u V- s-a-і n-s-a-n-k-m- --------------------------- Chamu Vy stalі nastaunіkam?
Why did you take a taxi? Ч-му В---з-лі----сі? Ч--- В- ў---- т----- Ч-м- В- ў-я-і т-к-і- -------------------- Чаму Вы ўзялі таксі? 0
C-amu ----z--lі-ta---? C---- V- u----- t----- C-a-u V- u-y-l- t-k-і- ---------------------- Chamu Vy uzyalі taksі?
Where did you come from? А-к--- -ы пр--шлі? А----- В- п------- А-к-л- В- п-ы-ш-і- ------------------ Адкуль Вы прыйшлі? 0
A-k--’ V- --yys--і? A----- V- p-------- A-k-l- V- p-y-s-l-? ------------------- Adkul’ Vy pryyshlі?
Where did you go? К--ы Вы--а--л-? К--- В- п------ К-д- В- п-й-л-? --------------- Куды Вы пайшлі? 0
K-d--Vy pa-s---? K--- V- p------- K-d- V- p-y-h-і- ---------------- Kudy Vy payshlі?
Where were you? Д-- В------? Д-- В- б---- Д-е В- б-л-? ------------ Дзе Вы былі? 0
D-e----b-l-? D-- V- b---- D-e V- b-l-? ------------ Dze Vy bylі?
Who did you help? К--у-ты -ап--ог? К--- т- д------- К-м- т- д-п-м-г- ---------------- Каму ты дапамог? 0
K-mu ty-d---m-g? K--- t- d------- K-m- t- d-p-m-g- ---------------- Kamu ty dapamog?
Who did you write to? Каму -ы н-п--а-? К--- т- н------- К-м- т- н-п-с-ў- ---------------- Каму ты напісаў? 0
K--- -y--a---au? K--- t- n------- K-m- t- n-p-s-u- ---------------- Kamu ty napіsau?
Who did you reply to? Ка----- а-казаў? К--- т- а------- К-м- т- а-к-з-ў- ---------------- Каму ты адказаў? 0
K--u--y ad-az-u? K--- t- a------- K-m- t- a-k-z-u- ---------------- Kamu ty adkazau?

Bilingualism improves hearing

People who speak two languages hear better. They can distinguish between different sounds more accurately. An American study has come to this conclusion. Researchers tested several teenagers. Part of the test subjects grew up bilingual. These teenagers spoke English and Spanish. The other part of the subjects only spoke English. The young people had to listen to a particular syllable. It was the syllable "da". It didn't belong to either of the languages. The syllable was played for the test subjects using headphones. At the same time, their brain activity was measured with electrodes. After this test the teenagers had to listen to the syllable again. This time, however, they could hear many disruptive sounds as well. There were various voices saying meaningless sentences. The bilingual individuals reacted very strongly to the syllable. Their brain showed a lot of activity. They could identify the syllable exactly, with and without the disruptive sounds. The monolingual individuals were not successful. Their hearing was not as good as the bilingual test subjects. The result of the experiment surprised researchers. Until then it was only known that musicians have an especially good ear. But it appears that bilingualism also trains the ear. People that are bilingual are constantly confronted with different sounds. Therefore, their brain must develop new abilities. It learns how to distinguish different linguistic stimuli. Researchers are now testing how language skills affect the brain. Maybe hearing can still benefit when a person learns languages later in life…