Phrasebook

em giving reasons 2   »   hi किसी बात का स्पष्टीकरण करना २

76 [seventy-six]

giving reasons 2

giving reasons 2

७६ [छिहत्तर]

76 [chhihattar]

किसी बात का स्पष्टीकरण करना २

[kisee baat ka spashteekaran karana 2]

Choose how you want to see the translation:   
English (US) Hindi Play More
Why didn’t you come? तु- --य-ं-न-ी--आ--? त-म क-य-- नह-- आय-? त-म क-य-ं न-ी- आ-े- ------------------- तुम क्यों नहीं आये? 0
t-- -yon--a-i- a---? tum kyon nahin aaye? t-m k-o- n-h-n a-y-? -------------------- tum kyon nahin aaye?
I was ill. म-ं ब-मार -ा-/--ी म-- ब-म-र थ- / थ- म-ं ब-म-र थ- / थ- ----------------- मैं बीमार था / थी 0
main be-m--- t-a-- ---e main beemaar tha / thee m-i- b-e-a-r t-a / t-e- ----------------------- main beemaar tha / thee
I didn’t come because I was ill. मैं नहीं --ा-/ -ई----ो-क----ं ब--ार--ा-/ -ी म-- नह-- आय- / आई क-य--क- म-- ब-म-र थ- / थ- म-ं न-ी- आ-ा / आ- क-य-ं-ि म-ं ब-म-र थ- / थ- ------------------------------------------- मैं नहीं आया / आई क्योंकि मैं बीमार था / थी 0
main-nahi--a-ya --a--e k---k- ma---b-e-aa- --a --t-ee main nahin aaya / aaee kyonki main beemaar tha / thee m-i- n-h-n a-y- / a-e- k-o-k- m-i- b-e-a-r t-a / t-e- ----------------------------------------------------- main nahin aaya / aaee kyonki main beemaar tha / thee
Why didn’t she come? वह ---ों --ीं -ई? वह क-य-- नह-- आई? व- क-य-ं न-ी- आ-? ----------------- वह क्यों नहीं आई? 0
vah -y-n--a-i- aa-e? vah kyon nahin aaee? v-h k-o- n-h-n a-e-? -------------------- vah kyon nahin aaee?
She was tired. वह ----यी थी वह थक गय- थ- व- थ- ग-ी थ- ------------ वह थक गयी थी 0
v---t--k g------hee vah thak gayee thee v-h t-a- g-y-e t-e- ------------------- vah thak gayee thee
She didn’t come because she was tired. वह--ह-ं आ- -्-ो-क- व- -क---ी--ी वह नह-- आई क-य--क- वह थक गय- थ- व- न-ी- आ- क-य-ं-ि व- थ- ग-ी थ- ------------------------------- वह नहीं आई क्योंकि वह थक गयी थी 0
v----ahin--a-----o--i vah th------e--th-e vah nahin aaee kyonki vah thak gayee thee v-h n-h-n a-e- k-o-k- v-h t-a- g-y-e t-e- ----------------------------------------- vah nahin aaee kyonki vah thak gayee thee
Why didn’t he come? व---्यो---ही-----? वह क-य-- नह-- आय-? व- क-य-ं न-ी- आ-ा- ------------------ वह क्यों नहीं आया? 0
v----yo----h-- aay-? vah kyon nahin aaya? v-h k-o- n-h-n a-y-? -------------------- vah kyon nahin aaya?
He wasn’t interested. उ--ा--- नह---क----ा -ा उसक- मन नह-- कर रह- थ- उ-क- म- न-ी- क- र-ा थ- ---------------------- उसका मन नहीं कर रहा था 0
us--- -an-n-hi- -a---a---tha usaka man nahin kar raha tha u-a-a m-n n-h-n k-r r-h- t-a ---------------------------- usaka man nahin kar raha tha
He didn’t come because he wasn’t interested. व- --ी---य--क--ों-ि----- इ-्छा न--ं थी वह नह-- आय- क-य--क- उसक- इच-छ- नह-- थ- व- न-ी- आ-ा क-य-ं-ि उ-क- इ-्-ा न-ी- थ- -------------------------------------- वह नहीं आया क्योंकि उसकी इच्छा नहीं थी 0
va- -a-i- -a----yon-- u----e-ichc--- -a--n-t--e vah nahin aaya kyonki usakee ichchha nahin thee v-h n-h-n a-y- k-o-k- u-a-e- i-h-h-a n-h-n t-e- ----------------------------------------------- vah nahin aaya kyonki usakee ichchha nahin thee
Why didn’t you come? त-म सब--्----नहीं-आ-े? त-म सब क-य-- नह-- आय-? त-म स- क-य-ं न-ी- आ-े- ---------------------- तुम सब क्यों नहीं आये? 0
tum sa------ n-h-- a---? tum sab kyon nahin aaye? t-m s-b k-o- n-h-n a-y-? ------------------------ tum sab kyon nahin aaye?
Our car is damaged. ह--री----- खर----ै हम-र- ग-ड़- खर-ब ह- ह-ा-ी ग-ड़- ख-ा- ह- ------------------ हमारी गाड़ी खराब है 0
ha--a--- gaa--e-khar-ab hai hamaaree gaadee kharaab hai h-m-a-e- g-a-e- k-a-a-b h-i --------------------------- hamaaree gaadee kharaab hai
We didn’t come because our car is damaged. ह- -हीं --े-क--ो-क--हमा---गा-ी ख-----ै हम नह-- आय- क-य--क- हम-र- ग-ड़- खर-ब ह- ह- न-ी- आ-े क-य-ं-ि ह-ा-ी ग-ड़- ख-ा- ह- -------------------------------------- हम नहीं आये क्योंकि हमारी गाड़ी खराब है 0
ha---a--- -a-e k-onki---m-are--ga-d----hara-- -ai ham nahin aaye kyonki hamaaree gaadee kharaab hai h-m n-h-n a-y- k-o-k- h-m-a-e- g-a-e- k-a-a-b h-i ------------------------------------------------- ham nahin aaye kyonki hamaaree gaadee kharaab hai
Why didn’t the people come? वे ल-ग -्य-ं नहीं -ये? व- ल-ग क-य-- नह-- आय-? व- ल-ग क-य-ं न-ी- आ-े- ---------------------- वे लोग क्यों नहीं आये? 0
v- -og---o----hin--ay-? ve log kyon nahin aaye? v- l-g k-o- n-h-n a-y-? ----------------------- ve log kyon nahin aaye?
They missed the train. उ----ट्रे- छ-- --ी -ी उनक- ट-र-न छ-ट गय- थ- उ-क- ट-र-न छ-ट ग-ी थ- --------------------- उनकी ट्रेन छूट गयी थी 0
u-ake----e---hho-- -ay-e-thee unakee tren chhoot gayee thee u-a-e- t-e- c-h-o- g-y-e t-e- ----------------------------- unakee tren chhoot gayee thee
They didn’t come because they missed the train. व- लो- -ही- आ-े---य---ि-उ-क- ----न छू-------ी व- ल-ग नह-- आय- क-य--क- उनक- ट-र-न छ-ट गय- थ- व- ल-ग न-ी- आ-े क-य-ं-ि उ-क- ट-र-न छ-ट ग-ी थ- --------------------------------------------- वे लोग नहीं आये क्योंकि उनकी ट्रेन छूट गयी थी 0
v--l------in -a-e -yon-i ---k----ren --h--t --y-e t-ee ve log nahin aaye kyonki unakee tren chhoot gayee thee v- l-g n-h-n a-y- k-o-k- u-a-e- t-e- c-h-o- g-y-e t-e- ------------------------------------------------------ ve log nahin aaye kyonki unakee tren chhoot gayee thee
Why didn’t you come? तु--क्--ं नही----े-/-आई? त-म क-य-- नह-- आय- / आई? त-म क-य-ं न-ी- आ-े / आ-? ------------------------ तुम क्यों नहीं आये / आई? 0
t-- k-o--n-----a-ye - -a--? tum kyon nahin aaye / aaee? t-m k-o- n-h-n a-y- / a-e-? --------------------------- tum kyon nahin aaye / aaee?
I was not allowed to. मुझ----े-क- अन-म-ि----ं-थी म-झ- आन- क- अन-मत- नह-- थ- म-झ- आ-े क- अ-ु-त- न-ी- थ- -------------------------- मुझे आने की अनुमति नहीं थी 0
m-----aa-e kee ---m-----a-i--t--e mujhe aane kee anumati nahin thee m-j-e a-n- k-e a-u-a-i n-h-n t-e- --------------------------------- mujhe aane kee anumati nahin thee
I didn’t come because I was not allowed to. म---न-ीं-आ---/--- ----ंक---ुझे-----क--अ-ुम-ि न-ीं-थी म-- नह-- आय- / आई क-य--क- म-झ- आन- क- अन-मत- नह-- थ- म-ं न-ी- आ-ा / आ- क-य-ं-ि म-झ- आ-े क- अ-ु-त- न-ी- थ- ---------------------------------------------------- मैं नहीं आया / आई क्योंकि मुझे आने की अनुमति नहीं थी 0
m--- nah-n aa-a-----ee-kyo-ki --jh--a--e---e--n-ma-i nahin-t--e main nahin aaya / aaee kyonki mujhe aane kee anumati nahin thee m-i- n-h-n a-y- / a-e- k-o-k- m-j-e a-n- k-e a-u-a-i n-h-n t-e- --------------------------------------------------------------- main nahin aaya / aaee kyonki mujhe aane kee anumati nahin thee

The indigenous languages of America

Many different languages are spoken in America. English is the main language in North America. Spanish and Portuguese dominate in South America. All of these languages came to America from Europe. Before colonization, other languages were spoken there. These languages are known as the indigenous languages of America. Until today, they haven't been explored substantially. The variety of these languages is enormous. It is estimated that there are about 60 language families in North America. In South America there could even be as many as 150. Additionally, there are many isolated languages. All of these languages are very different. They exhibit only a few common structures. Therefore, it is difficult to classify the languages. The reason for their differences lies in the history of America. America was colonized in several stages. The first people came to America over more than 10,000 years ago. Each population brought its language to the continent. The indigenous languages are most similar to Asian languages. The situation regarding America's ancient languages isn't the same everywhere. Many Native American languages are still in use in South America. Languages like Guarani or Quechua have millions of active speakers. By contrast, many languages in North America are almost extinct. The culture of the Native Americans of North America was long oppressed. In the process, their languages were lost. But interest in them has increased in the last few decades. There are many programs that aim to nurture and protect the languages. So they could have a future after all…