Phrasebook

em Adjectives 3   »   pa ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਣ 3

80 [eighty]

Adjectives 3

Adjectives 3

80 [ਅੱਸੀ]

80 [Asī]

ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਣ 3

[viśēśaṇa 3]

Choose how you want to see the translation:   
English (US) Punjabi Play More
She has a dog. ਉਸ-- ਕ-ਲ-ਇ-ਕ ਕ--ਤਾ-ਹੈ। ਉ--- ਕ-- ਇ-- ਕ---- ਹ-- ਉ-ਦ- ਕ-ਲ ਇ-ਕ ਕ-ੱ-ਾ ਹ-। ---------------------- ਉਸਦੇ ਕੋਲ ਇੱਕ ਕੁੱਤਾ ਹੈ। 0
u-a---kōla i-----t-----. u---- k--- i-- k--- h--- u-a-ē k-l- i-a k-t- h-i- ------------------------ usadē kōla ika kutā hai.
The dog is big. ਕੁੱਤ----ਡਾ-ਹ-। ਕ---- ਵ--- ਹ-- ਕ-ੱ-ਾ ਵ-ਡ- ਹ-। -------------- ਕੁੱਤਾ ਵੱਡਾ ਹੈ। 0
K-t--v--ā--ai. K--- v--- h--- K-t- v-ḍ- h-i- -------------- Kutā vaḍā hai.
She has a big dog. ਉ-ਦੇ-ਕ-- ਇੱਕ--ੱ-- -ੁੱਤਾ---। ਉ--- ਕ-- ਇ-- ਵ--- ਕ---- ਹ-- ਉ-ਦ- ਕ-ਲ ਇ-ਕ ਵ-ਡ- ਕ-ੱ-ਾ ਹ-। --------------------------- ਉਸਦੇ ਕੋਲ ਇੱਕ ਵੱਡਾ ਕੁੱਤਾ ਹੈ। 0
U--d----l- ik--va-ā----ā ha-. U---- k--- i-- v--- k--- h--- U-a-ē k-l- i-a v-ḍ- k-t- h-i- ----------------------------- Usadē kōla ika vaḍā kutā hai.
She has a house. ਉਸ-ਾ --- ਘ- ਹ-। ਉ--- ਇ-- ਘ- ਹ-- ਉ-ਦ- ਇ-ਕ ਘ- ਹ-। --------------- ਉਸਦਾ ਇੱਕ ਘਰ ਹੈ। 0
U---- i-- gha-- -ai. U---- i-- g---- h--- U-a-ā i-a g-a-a h-i- -------------------- Usadā ika ghara hai.
The house is small. ਘਰ-ਛ--ਾ-ਹੈ। ਘ- ਛ--- ਹ-- ਘ- ਛ-ਟ- ਹ-। ----------- ਘਰ ਛੋਟਾ ਹੈ। 0
G-ar--ch-ṭ- --i. G---- c---- h--- G-a-a c-ō-ā h-i- ---------------- Ghara chōṭā hai.
She has a small house. ਉ--ਾ-ਘਰ -ੋ-- -ੈ। ਉ--- ਘ- ਛ--- ਹ-- ਉ-ਦ- ਘ- ਛ-ਟ- ਹ-। ---------------- ਉਸਦਾ ਘਰ ਛੋਟਾ ਹੈ। 0
U---- ---r- chō-- -ai. U---- g---- c---- h--- U-a-ā g-a-a c-ō-ā h-i- ---------------------- Usadā ghara chōṭā hai.
He is staying in a hotel. ਉ- ਇੱਕ------ਵ-ੱ- ਰ-ਿੰਦਾ -ੈ। ਉ- ਇ-- ਹ--- ਵ--- ਰ----- ਹ-- ਉ- ਇ-ਕ ਹ-ਟ- ਵ-ੱ- ਰ-ਿ-ਦ- ਹ-। --------------------------- ਉਹ ਇੱਕ ਹੋਟਲ ਵਿੱਚ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ। 0
U-- -ka-h-ṭala-v-ca---hi-ā -a-. U-- i-- h----- v--- r----- h--- U-a i-a h-ṭ-l- v-c- r-h-d- h-i- ------------------------------- Uha ika hōṭala vica rahidā hai.
The hotel is cheap. ਹੋ-ਲ ---ਾ ਹ-। ਹ--- ਸ--- ਹ-- ਹ-ਟ- ਸ-ਤ- ਹ-। ------------- ਹੋਟਲ ਸਸਤਾ ਹੈ। 0
H-ṭal-------ā ---. H----- s----- h--- H-ṭ-l- s-s-t- h-i- ------------------ Hōṭala sasatā hai.
He is staying in a cheap hotel. ਉਹ ਇੱਕ ਸ-ਤੇ--ੋ-- -ਿ----ਹ-ੰਦਾ-ਹੈ। ਉ- ਇ-- ਸ--- ਹ--- ਵ--- ਰ----- ਹ-- ਉ- ਇ-ਕ ਸ-ਤ- ਹ-ਟ- ਵ-ੱ- ਰ-ਿ-ਦ- ਹ-। -------------------------------- ਉਹ ਇੱਕ ਸਸਤੇ ਹੋਟਲ ਵਿੱਚ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ। 0
Uha-ik----sa-- -ōṭ-la-v-ca ---idā --i. U-- i-- s----- h----- v--- r----- h--- U-a i-a s-s-t- h-ṭ-l- v-c- r-h-d- h-i- -------------------------------------- Uha ika sasatē hōṭala vica rahidā hai.
He has a car. ਉ--- ਕ-- ਇ-- ਗੱ-- ਹ-। ਉ--- ਕ-- ਇ-- ਗ--- ਹ-- ਉ-ਦ- ਕ-ਲ ਇ-ਕ ਗ-ਡ- ਹ-। --------------------- ਉਸਦੇ ਕੋਲ ਇੱਕ ਗੱਡੀ ਹੈ। 0
U-ad- kōla---a g-ḍī hai. U---- k--- i-- g--- h--- U-a-ē k-l- i-a g-ḍ- h-i- ------------------------ Usadē kōla ika gaḍī hai.
The car is expensive. ਗੱਡ- -ਹਿ--ੀ---। ਗ--- ਮ----- ਹ-- ਗ-ਡ- ਮ-ਿ-ਗ- ਹ-। --------------- ਗੱਡੀ ਮਹਿੰਗੀ ਹੈ। 0
G-ḍ- -ah-gī--ai. G--- m----- h--- G-ḍ- m-h-g- h-i- ---------------- Gaḍī mahigī hai.
He has an expensive car. ਉ--- -ੋ- ਇ-- -ਹ--------ੀ ਹੈ। ਉ--- ਕ-- ਇ-- ਮ----- ਗ--- ਹ-- ਉ-ਦ- ਕ-ਲ ਇ-ਕ ਮ-ਿ-ਗ- ਗ-ਡ- ਹ-। ---------------------------- ਉਸਦੇ ਕੋਲ ਇੱਕ ਮਹਿੰਗੀ ਗੱਡੀ ਹੈ। 0
U-a-- kō-a--ka-m--ig- -a---h-i. U---- k--- i-- m----- g--- h--- U-a-ē k-l- i-a m-h-g- g-ḍ- h-i- ------------------------------- Usadē kōla ika mahigī gaḍī hai.
He reads a novel. ਉ- ਇ-ਕ -ਾਵ- ਪ-੍- --ਹ- ਹ-। ਉ- ਇ-- ਨ--- ਪ--- ਰ--- ਹ-- ਉ- ਇ-ਕ ਨ-ਵ- ਪ-੍- ਰ-ਹ- ਹ-। ------------------------- ਉਹ ਇੱਕ ਨਾਵਲ ਪੜ੍ਹ ਰਿਹਾ ਹੈ। 0
U-a-ika nāv-l--pa-h- -ihā hai. U-- i-- n----- p---- r--- h--- U-a i-a n-v-l- p-ṛ-a r-h- h-i- ------------------------------ Uha ika nāvala paṛha rihā hai.
The novel is boring. ਨਾ-- ---ਸ ਹ-। ਨ--- ਨ--- ਹ-- ਨ-ਵ- ਨ-ਰ- ਹ-। ------------- ਨਾਵਲ ਨੀਰਸ ਹੈ। 0
N--a----ī--sa -a-. N----- n----- h--- N-v-l- n-r-s- h-i- ------------------ Nāvala nīrasa hai.
He is reading a boring novel. ਉ----ਕ-ਨੀ-ਸ --ਵਲ -ੜ-ਹ -ਿਹਾ ਹੈ। ਉ- ਇ-- ਨ--- ਨ--- ਪ--- ਰ--- ਹ-- ਉ- ਇ-ਕ ਨ-ਰ- ਨ-ਵ- ਪ-੍- ਰ-ਹ- ਹ-। ------------------------------ ਉਹ ਇੱਕ ਨੀਰਸ ਨਾਵਲ ਪੜ੍ਹ ਰਿਹਾ ਹੈ। 0
U-- ik- nīr-sa---va-a-p---- --hā-h--. U-- i-- n----- n----- p---- r--- h--- U-a i-a n-r-s- n-v-l- p-ṛ-a r-h- h-i- ------------------------------------- Uha ika nīrasa nāvala paṛha rihā hai.
She is watching a movie. ਉ- ਇੱ- ਫ-ਲ--ਦ----ਹੀ-ਹੈ। ਉ- ਇ-- ਫ--- ਦ-- ਰ-- ਹ-- ਉ- ਇ-ਕ ਫ-ਲ- ਦ-ਖ ਰ-ੀ ਹ-। ----------------------- ਉਹ ਇੱਕ ਫਿਲਮ ਦੇਖ ਰਹੀ ਹੈ। 0
U-- ika-ph---ma-dēk-a ---ī ---. U-- i-- p------ d---- r--- h--- U-a i-a p-i-a-a d-k-a r-h- h-i- ------------------------------- Uha ika philama dēkha rahī hai.
The movie is exciting. ਫ-ਲਮ -ਿਲਚਸ----। ਫ--- ਦ----- ਹ-- ਫ-ਲ- ਦ-ਲ-ਸ- ਹ-। --------------- ਫਿਲਮ ਦਿਲਚਸਪ ਹੈ। 0
Phi-a-a-d-l-c-s-p- -ai. P------ d--------- h--- P-i-a-a d-l-c-s-p- h-i- ----------------------- Philama dilacasapa hai.
She is watching an exciting movie. ਉਹ-ਇ-ਕ --ਲਚਸ---ਿਲ--ਦੇਖ-ਰਹ- ਹੈ। ਉ- ਇ-- ਦ----- ਫ--- ਦ-- ਰ-- ਹ-- ਉ- ਇ-ਕ ਦ-ਲ-ਸ- ਫ-ਲ- ਦ-ਖ ਰ-ੀ ਹ-। ------------------------------ ਉਹ ਇੱਕ ਦਿਲਚਸਪ ਫਿਲਮ ਦੇਖ ਰਹੀ ਹੈ। 0
U-- i-- -i--ca-apa ph-lam------a-r-hī----. U-- i-- d--------- p------ d---- r--- h--- U-a i-a d-l-c-s-p- p-i-a-a d-k-a r-h- h-i- ------------------------------------------ Uha ika dilacasapa philama dēkha rahī hai.

The language of academics

The language of academics is a language in itself. It is used for specialized discussions. It is also used in academic publications. Earlier, there were uniform academic languages. In the European region, Latin dominated academics for a long time. Today, on the other hand, English is the most significant academic language. Academic languages are a type of vernacular. They contain many specific terms. Their most significant features are standardization and formalization. Some say that academics speak incomprehensibly on purpose. When something is complicated, it seems more intelligent. However, academia often orients itself toward the truth. Therefore, it should use a neutral language. There is no place for rhetorical elements or flowery speech. However, there are many examples of excessively complicated language. And it appears that complicated language fascinates man! Studies prove that we trust more difficult languages. Test subjects had to answer a few questions. This involved choosing between several answers. Some answers were formulated simply, others in a very complicated way. Most test subjects chose the more complex answer. But this didn't make any sense! The test subjects were deceived by the language. Even though the content was absurd, they were impressed by the form. Writing in a complicated way is not always an art, however. One can learn how to pack simple content into complex language. To express difficult things easily, on the other hand, is not so simple. So sometimes the simple is really complex…