Phrasebook

em Questions – Past tense 2   »   kk Questions – Past tense 2

86 [eighty-six]

Questions – Past tense 2

Questions – Past tense 2

86 [сексен алты]

86 [seksen altı]

Questions – Past tense 2

[Suraw – ötken şaq 2]

Choose how you want to see the translation:   
English (US) Kazakh Play More
Which tie did you wear? С-н--анд-й-галсту-----т-ң? С-- қ----- г------ т------ С-н қ-н-а- г-л-т-к т-қ-ы-? -------------------------- Сен қандай галстук тақтың? 0
S---qa-da- -als-w- ---tıñ? S-- q----- g------ t------ S-n q-n-a- g-l-t-k t-q-ı-? -------------------------- Sen qanday galstwk taqtıñ?
Which car did you buy? С-н-қ--дай-кө-----а-ы- а-ды-? С-- қ----- к---- с---- а----- С-н қ-н-а- к-л-к с-т-п а-д-ң- ----------------------------- Сен қандай көлік сатып алдың? 0
S-n -a-da- kö--k --t---al--ñ? S-- q----- k---- s---- a----- S-n q-n-a- k-l-k s-t-p a-d-ñ- ----------------------------- Sen qanday kölik satıp aldıñ?
Which newspaper did you subscribe to? Қан--й г-з-тк- жазыл---? Қ----- г------ ж-------- Қ-н-а- г-з-т-е ж-з-л-ы-? ------------------------ Қандай газетке жазылдың? 0
Q-n--y ---e----j--ıld--? Q----- g------ j-------- Q-n-a- g-z-t-e j-z-l-ı-? ------------------------ Qanday gazetke jazıldıñ?
Who did you see? К---- -өрд-ңіз? К---- к-------- К-м-і к-р-і-і-? --------------- Кімді көрдіңіз? 0
Ki-d- --rdiñ--? K---- k-------- K-m-i k-r-i-i-? --------------- Kimdi kördiñiz?
Who did you meet? К-мді к--дес-і----із? К---- к-------------- К-м-і к-з-е-т-р-і-і-? --------------------- Кімді кездестірдіңіз? 0
Ki-di---z--s-i--iñiz? K---- k-------------- K-m-i k-z-e-t-r-i-i-? --------------------- Kimdi kezdestirdiñiz?
Who did you recognize? Кімд---а--д-ңы-? К---- т--------- К-м-і т-н-д-ң-з- ---------------- Кімді таныдыңыз? 0
Ki-di ta-ı--ñı-? K---- t--------- K-m-i t-n-d-ñ-z- ---------------- Kimdi tanıdıñız?
When did you get up? Қа----т-рд-ңы-? Қ---- т-------- Қ-ш-н т-р-ы-ы-? --------------- Қашан тұрдыңыз? 0
Q-şan-t---ıñız? Q---- t-------- Q-ş-n t-r-ı-ı-? --------------- Qaşan turdıñız?
When did you start? Қа-ан-бастадыңыз? Қ---- б---------- Қ-ш-н б-с-а-ы-ы-? ----------------- Қашан бастадыңыз? 0
Qa--n bas--d-ñı-? Q---- b---------- Q-ş-n b-s-a-ı-ı-? ----------------- Qaşan bastadıñız?
When did you finish? Қаша--------ы-ы-? Қ---- а---------- Қ-ш-н а-қ-а-ы-ы-? ----------------- Қашан аяқтадыңыз? 0
Qaş------q--dı-ı-? Q---- a----------- Q-ş-n a-a-t-d-ñ-z- ------------------ Qaşan ayaqtadıñız?
Why did you wake up? Не-е-ояндыңыз? Н--- о-------- Н-г- о-н-ы-ы-? -------------- Неге ояндыңыз? 0
Ne-e-oya-dı-ı-? N--- o--------- N-g- o-a-d-ñ-z- --------------- Nege oyandıñız?
Why did you become a teacher? Н-ге --ға-ім --л--ң--? Н--- м------ б-------- Н-г- м-ғ-л-м б-л-ы-ы-? ---------------------- Неге мұғалім болдыңыз? 0
Neg- muğa--m--old---z? N--- m------ b-------- N-g- m-ğ-l-m b-l-ı-ı-? ---------------------- Nege muğalim boldıñız?
Why did you take a taxi? Н-ге --кс- ---ыңыз? Н--- т---- а------- Н-г- т-к-и а-д-ң-з- ------------------- Неге такси алдыңыз? 0
N-g--t--sï-a-d-ñız? N--- t---- a------- N-g- t-k-ï a-d-ñ-z- ------------------- Nege taksï aldıñız?
Where did you come from? Қа---н к-л---і-? Қ----- к-------- Қ-й-а- к-л-і-і-? ---------------- Қайдан келдіңіз? 0
Qa---n -el-i--z? Q----- k-------- Q-y-a- k-l-i-i-? ---------------- Qaydan keldiñiz?
Where did you go? Қа-да-б-------? Қ---- б-------- Қ-й-а б-р-ы-ы-? --------------- Қайда бардыңыз? 0
Q-yda ----ıñız? Q---- b-------- Q-y-a b-r-ı-ı-? --------------- Qayda bardıñız?
Where were you? Қ---- -о---ңы-? Қ---- б-------- Қ-й-а б-л-ы-ы-? --------------- Қайда болдыңыз? 0
Q-yd- ---dı---? Q---- b-------- Q-y-a b-l-ı-ı-? --------------- Qayda boldıñız?
Who did you help? Се- кімг--кө-е--ес-ің? С-- к---- к----------- С-н к-м-е к-м-к-е-т-ң- ---------------------- Сен кімге көмектестің? 0
Se- ----e-köm--t--t-ñ? S-- k---- k----------- S-n k-m-e k-m-k-e-t-ñ- ---------------------- Sen kimge kömektestiñ?
Who did you write to? К-м-е ж-зд--? К---- ж------ К-м-е ж-з-ы-? ------------- Кімге жаздың? 0
Ki-ge-j-z-ı-? K---- j------ K-m-e j-z-ı-? ------------- Kimge jazdıñ?
Who did you reply to? К--ге ж--ап---р---? К---- ж---- б------ К-м-е ж-у-п б-р-і-? ------------------- Кімге жауап бердің? 0
Ki--e jawap-----i-? K---- j---- b------ K-m-e j-w-p b-r-i-? ------------------- Kimge jawap berdiñ?

Bilingualism improves hearing

People who speak two languages hear better. They can distinguish between different sounds more accurately. An American study has come to this conclusion. Researchers tested several teenagers. Part of the test subjects grew up bilingual. These teenagers spoke English and Spanish. The other part of the subjects only spoke English. The young people had to listen to a particular syllable. It was the syllable "da". It didn't belong to either of the languages. The syllable was played for the test subjects using headphones. At the same time, their brain activity was measured with electrodes. After this test the teenagers had to listen to the syllable again. This time, however, they could hear many disruptive sounds as well. There were various voices saying meaningless sentences. The bilingual individuals reacted very strongly to the syllable. Their brain showed a lot of activity. They could identify the syllable exactly, with and without the disruptive sounds. The monolingual individuals were not successful. Their hearing was not as good as the bilingual test subjects. The result of the experiment surprised researchers. Until then it was only known that musicians have an especially good ear. But it appears that bilingualism also trains the ear. People that are bilingual are constantly confronted with different sounds. Therefore, their brain must develop new abilities. It learns how to distinguish different linguistic stimuli. Researchers are now testing how language skills affect the brain. Maybe hearing can still benefit when a person learns languages later in life…