Libro de frases

es En la piscina   »   hy In the swimming pool

50 [cincuenta]

En la piscina

En la piscina

50 [հիսուն]

50 [hisun]

In the swimming pool

[loghavazanum]

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español armenio Sonido más
Hace calor hoy. Այ-ո- -ո- է: Ա---- շ-- է- Ա-ս-ր շ-գ է- ------------ Այսոր շոգ է: 0
A-sor-s-og-e A---- s--- e A-s-r s-o- e ------------ Aysor shog e
¿Vamos a la piscina? Գ----ք-լո-ավ-զան: Գ----- լ--------- Գ-ա-ն- լ-ղ-վ-զ-ն- ----------------- Գնա՞նք լողավազան: 0
Gna--k’ -o--a-a--n G------ l--------- G-a-n-’ l-g-a-a-a- ------------------ Gna՞nk’ loghavazan
¿Tienes ganas de ir a nadar? ՈՒ--ւ՞--ե- գ---- լ-ղ-վ--ա-: Ո------ ե- գ---- լ--------- Ո-զ-ւ-մ ե- գ-ա-ք լ-ղ-վ-զ-ն- --------------------------- ՈՒզու՞մ ես գնանք լողավազան: 0
Uz--m-ye- gnan-- lo--a-az-n U---- y-- g----- l--------- U-u-m y-s g-a-k- l-g-a-a-a- --------------------------- Uzu՞m yes gnank’ loghavazan
¿Tienes una toalla? Սր-ի---ւ--՞ս: Ս---- ո------ Ս-բ-չ ո-ն-՞-: ------------- Սրբիչ ունե՞ս: 0
S-bi--’ u---s S------ u---- S-b-c-’ u-e-s ------------- Srbich’ une՞s
¿Tienes un bañador? Լ-ղավա-տ-ք ո-ն-՞-: Լ--------- ո------ Լ-ղ-վ-ր-ի- ո-ն-՞-: ------------------ Լողավարտիք ունե՞ս: 0
L-ghavar--k’ une-s L----------- u---- L-g-a-a-t-k- u-e-s ------------------ Loghavartik’ une՞s
¿Tienes un traje de baño? Լողազ---- --ն-՞-: Լ-------- ո------ Լ-ղ-զ-ե-տ ո-ն-՞-: ----------------- Լողազգեստ ունե՞ս: 0
L--ha-ge-t-un--s L--------- u---- L-g-a-g-s- u-e-s ---------------- Loghazgest une՞s
¿(Tú) sabes nadar? Լո-----ի-ե՞ս: Լ---- գ------ Լ-ղ-լ գ-տ-՞-: ------------- Լողալ գիտե՞ս: 0
Loghal----e՞s L----- g----- L-g-a- g-t-՞- ------------- Loghal gite՞s
¿(Tú) sabes bucear? Սո-զ--- -իտ---: Ս------ գ------ Ս-ւ-վ-լ գ-տ-՞-: --------------- Սուզվել գիտե՞ս: 0
Su--e- g-t-՞s S----- g----- S-z-e- g-t-՞- ------------- Suzvel gite՞s
¿(Tú) sabes lanzarte al agua? Կ---՞-----ջր------ց----լ: Կ----- ե- ջ-- մ-- ց------ Կ-ր-՞- ե- ջ-ի մ-ջ ց-տ-ե-: ------------------------- Կարո՞ղ ես ջրի մեջ ցատկել: 0
Ka-o----y-s jr- m-j -s’-t--l K------ y-- j-- m-- t------- K-r-՞-h y-s j-i m-j t-’-t-e- ---------------------------- Karo՞gh yes jri mej ts’atkel
¿Dónde está la ducha? Ո--ե՞ղ-է----ու-ը: Ո----- է ց------- Ո-տ-՞- է ց-ց-ւ-ը- ----------------- Որտե՞ղ է ցնցուղը: 0
Vo-te՞gh e-t---t-’u--y V------- e t---------- V-r-e-g- e t-’-t-’-g-y ---------------------- Vorte՞gh e ts’nts’ughy
¿Dónde está el vestuario? Որ-----է ------ո- -ցիկը: Ո----- է փ------- խ----- Ո-տ-՞- է փ-խ-ե-ո- խ-ի-ը- ------------------------ Որտե՞ղ է փոխվելու խցիկը: 0
Vor--՞g--e----okhv--u-kht---ky V------- e p--------- k------- V-r-e-g- e p-v-k-v-l- k-t-’-k- ------------------------------ Vorte՞gh e p’vokhvelu khts’iky
¿Dónde están las gafas / los lentes (am.) de natación? Որտ-՞ղ-է-լ--- -----ը: Ո----- է լ--- ա------ Ո-տ-՞- է լ-ղ- ա-ն-ց-: --------------------- Որտե՞ղ է լողի ակնոցը: 0
Vor--՞g- e--o--i ------’y V------- e l---- a------- V-r-e-g- e l-g-i a-n-t-’- ------------------------- Vorte՞gh e loghi aknots’y
¿Es el agua profunda? Ջ---ը-խո՞ր- -: Ջ---- խ---- է- Ջ-ւ-ը խ-՞-ն է- -------------- Ջուրը խո՞րն է: 0
J-ry-k-o՞-n-e J--- k----- e J-r- k-o-r- e ------------- Jury kho՞rn e
¿Está limpia el agua? Ջ---- -ա-ու-- -: Ջ---- մ------ է- Ջ-ւ-ը մ-ք-ւ-ր է- ---------------- Ջուրը մաքու՞ր է: 0
J-ry ---’u՞--e J--- m------ e J-r- m-k-u-r e -------------- Jury mak’u՞r e
¿Está caliente el agua? Ջո--- տ--ք-է: Ջ---- տ--- է- Ջ-ւ-ը տ-՞- է- ------------- Ջուրը տա՞ք է: 0
J-r--t--k- e J--- t---- e J-r- t-՞-’ e ------------ Jury ta՞k’ e
Me estoy congelando. Ես -ր-----ե-: Ե- մ----- ե-- Ե- մ-ս-ւ- ե-: ------------- Ես մրսում եմ: 0
Ye-----u--yem Y-- m---- y-- Y-s m-s-m y-m ------------- Yes mrsum yem
El agua está demasiado fría. Ջ-----ս--ն-է: Ջ---- ս--- է- Ջ-ւ-ը ս-ռ- է- ------------- Ջուրը սառն է: 0
Ju-y sarrn e J--- s---- e J-r- s-r-n e ------------ Jury sarrn e
Salgo del agua ahora. Ես հի----ր-ց-դ-ւր--եմ--ալիս: Ե- հ--- ջ--- դ---- ե- գ----- Ե- հ-մ- ջ-ի- դ-ւ-ս ե- գ-լ-ս- ---------------------------- Ես հիմա ջրից դուրս եմ գալիս: 0
Y-s----a--ri-s--d-rs-ye----lis Y-- h--- j----- d--- y-- g---- Y-s h-m- j-i-s- d-r- y-m g-l-s ------------------------------ Yes hima jrits’ durs yem galis

Idiomas desconocidos

En nuestro planeta existen miles de lenguas diferentes. Los lingüistas creen que hay entre 6.000 y 7.000. Pero el número exacto no lo conocemos. Porque muchas lenguas todavía no han sido descubiertas. Se trata de lenguas habladas, sobre todo, en lugares remotos. Como puede ser, por ejemplo, la región del Amazonas. En esa zona todavía existen tribus aisladas. Tribus que no mantienen ningún tipo de contacto con otras culturas. Esas tribus, evidentemente, poseen sus lenguas propias. También en otras partes del planeta hay idiomas sin conocer. No sabemos cuántas lenguas existen en África central. Nueva Guinea también está por investigar desde el punto de vista lingüístico. El descubrimiento de una nueva lengua siempre causa sensación. Hace un par de años unos lingüistas descubrieron el koro. El idioma koro se habla en un pequeño poblado del norte de la India. Tan solo unos 1.000 individuos hablan el idioma. La lengua es únicamente hablada. El koro no posee forma escrita. Los investigadores se preguntan cómo pudo sobrevivir este idioma hasta nuestros días. El koro pertenece a la familia de lenguas sino-tibetanas. En toda Asia existen unas 300 lenguas de esta familia. Pero el idioma koro no está estrechamente relacionado con ninguna de ellas. En otras palabras, parece que posee una historia absolutamente propia. Por desgracia, las lenguas pequeñas mueren muy rápidamente. A veces una lengua desaparece en el curso de una generación. En consecuencia, los investigadores suelen contar con poco tiempo para su estudio. Hay, sin embargo, una pequeña esperanza para el koro. En principio, se va a registrar en un diccionario sonoro…
¿Sabías?
El húngaro pertenece a las lenguas ugrofinesas. Al ser una lengua urálica, esta se diferencia significativamente de las lenguas indo-germánicas. El húngaro está estrechamente relacionado con el finés, aunque sus similitudes solamente son apreciables en su estructura. Por lo que los húngaros y los finlandeses no se entienden entre sí. Cuenta con alrededor de 15 millones de hablantes, los cuales viven principalmente en Hungría, Rumanía, Eslovaquia, Servia y Ucrania. Está divido en nueve grupos dialécticos. Su sistema de escritura utiliza las grafías latinas, y pone el énfasis en la primera sílaba de la palabra, independientemente de su tamaño. También es importante destacar la diferencia entre las vocales largas y cortas en la pronunciación. La gramática húngara no es precisamente sencilla, la cual tiene sus peculiaridades. Estas características son las que marcan la identidad de este idioma. ¡Cualquiera que lo aprenda, comprenderá rápidamente porqué los húngaros aman tanto su idioma!