Libro de frases

es Orientación   »   hy կողմնորոշում

41 [cuarenta y uno]

Orientación

Orientación

41 [քառասունմեկ]

41 [k’arrasunmek]

կողմնորոշում

koghmnoroshum

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español armenio Sonido más
¿Dónde está la Oficina de Turismo? Որ--՞--է գ--վ----տ-ւ--ս---ա--գ---ե---կը: Ո_____ է գ______ տ__________ գ__________ Ո-տ-՞- է գ-ն-ո-մ տ-ւ-ի-տ-կ-ն գ-ա-ե-յ-կ-: ---------------------------------------- Որտե՞ղ է գտնվում տուրիստական գրասենյակը: 0
V---e-g- e-gtnv-- --r-st-k-n-gr-s----ky V_______ e g_____ t_________ g_________ V-r-e-g- e g-n-u- t-r-s-a-a- g-a-e-y-k- --------------------------------------- Vorte՞gh e gtnvum turistakan grasenyaky
¿Tiene (usted] un plano de la ciudad para mí? Ք-ղաքի--ա---զ ---ե՞ք ինձ հ-մար: Ք_____ ք_____ ո_____ ի__ հ_____ Ք-ղ-ք- ք-ր-ե- ո-ն-՞- ի-ձ հ-մ-ր- ------------------------------- Քաղաքի քարտեզ ունե՞ք ինձ համար: 0
K’--h-k’i---ar-ez---e՞---in-- h---r K________ k______ u_____ i___ h____ K-a-h-k-i k-a-t-z u-e-k- i-d- h-m-r ----------------------------------- K’aghak’i k’artez une՞k’ indz hamar
¿Puedo hacer una reserva de hotel aquí? Կ-ր-՞ղ ե--այ-տ-- հ-ո-ր-ն--ի--------պատ-իրել: Կ_____ ե_ ա_____ հ_________ ս_____ պ________ Կ-ր-՞- ե- ա-ս-ե- հ-ո-ր-ն-ց- ս-ն-ա- պ-տ-ի-ե-: -------------------------------------------- Կարո՞ղ եմ այստեղ հյուրանոցի սենյակ պատվիրել: 0
K--o--h --m--ys--gh--yur---ts---s-ny-- p--virel K______ y__ a______ h__________ s_____ p_______ K-r-՞-h y-m a-s-e-h h-u-a-o-s-i s-n-a- p-t-i-e- ----------------------------------------------- Karo՞gh yem aystegh hyuranots’i senyak patvirel
¿Dónde está el casco antiguo? Ո----ղ-է-ք-ղա-- հին-----: Ո_____ է ք_____ հ__ մ____ Ո-տ-՞- է ք-ղ-ք- հ-ն մ-ս-: ------------------------- Որտե՞ղ է քաղաքի հին մասը: 0
V-r-e՞g--e k-a-ha-’i hi- -asy V_______ e k________ h__ m___ V-r-e-g- e k-a-h-k-i h-n m-s- ----------------------------- Vorte՞gh e k’aghak’i hin masy
¿Dónde está la catedral? Ո--------մա-ր---ճ--ը: Ո_____ է մ___ տ______ Ո-տ-՞- է մ-յ- տ-ճ-ր-: --------------------- Որտե՞ղ է մայր տաճարը: 0
Vor----- e -a-r t---ary V_______ e m___ t______ V-r-e-g- e m-y- t-c-a-y ----------------------- Vorte՞gh e mayr tachary
¿Dónde está el museo? Ո--ե-- է--անգար-նը: Ո_____ է թ_________ Ո-տ-՞- է թ-ն-ա-ա-ը- ------------------- Որտե՞ղ է թանգարանը: 0
Vor-e՞gh-- t---ga-a-y V_______ e t_________ V-r-e-g- e t-a-g-r-n- --------------------- Vorte՞gh e t’angarany
¿Dónde se pueden comprar sellos? Ո-տեղի-ց-կա-ող եմ դ-ո--ա--շ------ե-: Ո_______ կ____ ե_ դ___________ գ____ Ո-տ-ղ-՞- կ-ր-ղ ե- դ-ո-մ-ն-շ-ե- գ-ե-: ------------------------------------ Որտեղի՞ց կարող եմ դրոշմանիշներ գնել: 0
Vo-te-hi՞-s- ----gh y-m-dro-h--nishn-r --el V___________ k_____ y__ d_____________ g___ V-r-e-h-՞-s- k-r-g- y-m d-o-h-a-i-h-e- g-e- ------------------------------------------- Vorteghi՞ts’ karogh yem droshmanishner gnel
¿Dónde se pueden comprar flores? Որտ-ղ-՞ց-կար-ղ-եմ--աղի---ր-գնե-: Ո_______ կ____ ե_ ծ_______ գ____ Ո-տ-ղ-՞- կ-ր-ղ ե- ծ-ղ-կ-ե- գ-ե-: -------------------------------- Որտեղի՞ց կարող եմ ծաղիկներ գնել: 0
Vort--h----’-karog----m--s--h-kn-r g-el V___________ k_____ y__ t_________ g___ V-r-e-h-՞-s- k-r-g- y-m t-a-h-k-e- g-e- --------------------------------------- Vorteghi՞ts’ karogh yem tsaghikner gnel
¿Dónde se pueden comprar billetes? Ո-տ-------ա--ղ-եմ -ո-սեր---ել: Ո_______ կ____ ե_ տ_____ գ____ Ո-տ-ղ-՞- կ-ր-ղ ե- տ-մ-ե- գ-ե-: ------------------------------ Որտեղի՞ց կարող եմ տոմսեր գնել: 0
Vo--e---՞t-’ karog- y-- ---ser-g--l V___________ k_____ y__ t_____ g___ V-r-e-h-՞-s- k-r-g- y-m t-m-e- g-e- ----------------------------------- Vorteghi՞ts’ karogh yem tomser gnel
¿Dónde está el puerto? Որ---ղ - ---ա-ան-իս-ը: Ո_____ է ն____________ Ո-տ-՞- է ն-վ-հ-ն-ի-տ-: ---------------------- Որտե՞ղ է նավահանգիստը: 0
V-rte՞-h-e-na---an----y V_______ e n___________ V-r-e-g- e n-v-h-n-i-t- ----------------------- Vorte՞gh e navahangisty
¿Dónde está el mercado? Ո--ե------ու-ան: Ո_____ է շ______ Ո-տ-՞- է շ-ւ-ա-: ---------------- Որտե՞ղ է շուկան: 0
Vort--gh e-s----n V_______ e s_____ V-r-e-g- e s-u-a- ----------------- Vorte՞gh e shukan
¿Dónde está el castillo? Որ-ե՞- է ---ոց-: Ո_____ է ա______ Ո-տ-՞- է ա-ր-ց-: ---------------- Որտե՞ղ է ամրոցը: 0
Vort-՞g--e -mrots’y V_______ e a_______ V-r-e-g- e a-r-t-’- ------------------- Vorte՞gh e amrots’y
¿Cuándo empieza la visita guiada? Ե--բ --սկս---մ--քսկո--ս---: Ե___ է ս______ է___________ Ե-ր- է ս-ս-ո-մ է-ս-ո-ր-ի-ն- --------------------------- Ե՞րբ է սկսվում էքսկուրսիան: 0
Ye՞rb e --s--- e-’----s--n Y____ e s_____ e__________ Y-՞-b e s-s-u- e-’-k-r-i-n -------------------------- Ye՞rb e sksvum ek’skursian
¿Cuándo acaba la visita guiada? Ե--բ է վ-ր-անու--է------սիան: Ե___ է վ________ է___________ Ե-ր- է վ-ր-ա-ո-մ է-ս-ո-ր-ի-ն- ----------------------------- Ե՞րբ է վերջանում էքսկուրսիան: 0
Ye-rb-e ve-j-----ek’---rs--n Y____ e v_______ e__________ Y-՞-b e v-r-a-u- e-’-k-r-i-n ---------------------------- Ye՞rb e verjanum ek’skursian
¿Cuánto tiempo dura la visita guiada? Ի-նչք-ն է--ևու- -ք--ու---ա-: Ի______ է տ____ է___________ Ի-ն-ք-ն է տ-ո-մ է-ս-ո-ր-ի-ն- ---------------------------- Ի՞նչքան է տևում էքսկուրսիան: 0
I՞nch-k’-- - t---m --’s-u--i-n I_________ e t____ e__________ I-n-h-k-a- e t-v-m e-’-k-r-i-n ------------------------------ I՞nch’k’an e tevum ek’skursian
Quisiera un guía que hable alemán. Ե---ւզո-մ ե----սկ---սա---,-ո-ը խոսու------րմաներ--: Ե_ ո_____ ե_ է____________ ո__ խ_____ է գ__________ Ե- ո-զ-ւ- ե- է-ս-ո-ր-ա-ա-, ո-ը խ-ս-ւ- է գ-ր-ա-ե-ե-: --------------------------------------------------- Ես ուզում եմ էքսկուրսավար, որը խոսում է գերմաներեն: 0
Yes--zu----m ek’---r-av-r, vor- kho-um e-ger--ner-n Y__ u___ y__ e____________ v___ k_____ e g_________ Y-s u-u- y-m e-’-k-r-a-a-, v-r- k-o-u- e g-r-a-e-e- --------------------------------------------------- Yes uzum yem ek’skursavar, vory khosum e germaneren
Quisiera un guía que hable italiano. Ես -ւզ--մ -մ --սկ-------ր----ը -ո---մ-- ---լ--ե-: Ե_ ո_____ ե_ է____________ ո__ խ_____ է ի________ Ե- ո-զ-ւ- ե- է-ս-ո-ր-ա-ա-, ո-ը խ-ս-ւ- է ի-ա-ե-ե-: ------------------------------------------------- Ես ուզում եմ էքսկուրսավար, որը խոսում է իտալերեն: 0
Y-s u--- yem ek-s---sa-ar, vo-y----sum-e i--leren Y__ u___ y__ e____________ v___ k_____ e i_______ Y-s u-u- y-m e-’-k-r-a-a-, v-r- k-o-u- e i-a-e-e- ------------------------------------------------- Yes uzum yem ek’skursavar, vory khosum e italeren
Quisiera un guía que hable francés. Ե- ուզո-մ -- էք-կուրս-վար---ր- -ո---- է-ֆ--ն-ե--ն: Ե_ ո_____ ե_ է____________ ո__ խ_____ է ֆ_________ Ե- ո-զ-ւ- ե- է-ս-ո-ր-ա-ա-, ո-ը խ-ս-ւ- է ֆ-ա-ս-ր-ն- -------------------------------------------------- Ես ուզում եմ էքսկուրսավար, որը խոսում է ֆրանսերեն: 0
Y----zum-y----k-----s-var,-v-r- --o-um-- --ans---n Y__ u___ y__ e____________ v___ k_____ e f________ Y-s u-u- y-m e-’-k-r-a-a-, v-r- k-o-u- e f-a-s-r-n -------------------------------------------------- Yes uzum yem ek’skursavar, vory khosum e franseren

La lengua universal: inglés

El inglés es la lengua más extendida en todo el mundo. Pero la lengua materna con más hablantes es el mandarín, o chino oficial. El inglés es la lengua natal de ‘solo’ 350 millones de personas. Sin embargo, la influencia del inglés en el resto de lenguas es enorme. Desde mediados del siglo XX ha adquirido una importancia extraordinaria. La razón fundamental de este fenómeno se halla en la emergencia de los EEUU como superpotencia. En muchísimos países es el inglés la primera opción como lengua extranjera en la etapa escolar. Las organizaciones internacionales utilizan el inglés como lengua oficial. También muchos países tienen el inglés por idioma oficial o lingua franca . Es posible, sin embargo, que más pronto que tarde otra lengua asuma semejante rol. El inglés pertenece al grupo de lenguas germánicas occidentales. Así, tiene una estrecha relación con otras lenguas como, por ejemplo, el alemán. Aunque lo cierto es que el idioma ha sufrido modificaciones radicales en los últimos 1.000 años. Al principio el inglés era una lengua flexiva. Pero perdió la mayoría de sufijos con funciones gramaticales. Por eso, hoy, se puede incluir el inglés entre las lenguas aislantes. Este tipo de lenguas tienen más similitudes con el chino que con el alemán. En los años venideros el inglés seguirá simplificándose. Los verbos irregulares desaparecerán. Comparado con otras lenguas indoeuropeas, el inglés es un idioma sencillo. Aunque su ortografía es muy complicada. La razón es que existe una gran diferencia entre su pronunciación y su escritura. La ortografía del inglés es la misma desde hace siglos. Pero la pronunciación ha cambiado de forma considerable. El resultado de todo ello que hoy se escribe como se hablaba en 1400. Además, la pronunciación está llena de irregularidades. ¡Solo para la sucesión de letras ough existen seis variantes! ¡Prueba tú mismo: thorough, thought, rough, bough, cough!
¿Sabías?
El eslovaco pertenece a las lenguas eslavas occidentales. Es el idioma nativo de más de 5 millones de personas. Está estrechamente relacionado con checo debido al pasado común que compartieron al formar parte de Checoslovaquia. El vocabulario de ambos idiomas es prácticamente idéntico. Las diferencias más notables las encontramos en la fonología. El eslovaco surgió en el siglo X en forma de múltiples dialectos. Por lo que estuvo influenciado por sus lenguas vecinas durante un largo período de tiempo. El idioma que conocemos hoy en día, no se asentó hasta el siglo XIX, por lo que algunos de sus elementos resultan similares a los del checo. Muchos de sus diferentes dialectos han permanecido hasta hoy. El eslovaco escrito utiliza las grafías latinas, y es uno de los idiomas más fáciles de entender por los hablantes de las demás lenguas eslavas. Se podría decir que el eslovaco es el idioma intermediario de las regiones eslavas, así que ya tienes un buen motivo para aprender este precioso idioma.