Buku frase

id Melakukan kegiatan   »   de Besorgungen machen

51 [lima puluh satu]

Melakukan kegiatan

Melakukan kegiatan

51 [einundfünfzig]

Besorgungen machen

Pilih bagaimana Anda ingin melihat terjemahannya:   
Indonesia Jerman Bermain Selengkapnya
Saya ingin ke perpustakaan. I-h -ill ------ -ib-ioth-k. Ich will in die Bibliothek. I-h w-l- i- d-e B-b-i-t-e-. --------------------------- Ich will in die Bibliothek. 0
Saya ingin ke toko buku. Ic- wi-l -- -i- B----a-d-u--. Ich will in die Buchhandlung. I-h w-l- i- d-e B-c-h-n-l-n-. ----------------------------- Ich will in die Buchhandlung. 0
Saya ingin ke kios. I---will zum--i---. Ich will zum Kiosk. I-h w-l- z-m K-o-k- ------------------- Ich will zum Kiosk. 0
Saya ingin meminjam buku. Ich --ll ------c- ----e-. Ich will ein Buch leihen. I-h w-l- e-n B-c- l-i-e-. ------------------------- Ich will ein Buch leihen. 0
Saya ingin membeli buku. I-- w----e---B--- ka----. Ich will ein Buch kaufen. I-h w-l- e-n B-c- k-u-e-. ------------------------- Ich will ein Buch kaufen. 0
Saya ingin membeli koran. I------- e----Zei-u-g-k-uf--. Ich will eine Zeitung kaufen. I-h w-l- e-n- Z-i-u-g k-u-e-. ----------------------------- Ich will eine Zeitung kaufen. 0
Saya ingin ke perpustakaan untuk meminjam buku. I-- ---l in di---i-l--t-e-- um e---B--h -u--e-h-n. Ich will in die Bibliothek, um ein Buch zu leihen. I-h w-l- i- d-e B-b-i-t-e-, u- e-n B-c- z- l-i-e-. -------------------------------------------------- Ich will in die Bibliothek, um ein Buch zu leihen. 0
Saya ingin ke toko buku untuk membeli buku. I-h will------- -u--h---lun-,------- --c--zu-kau-e-. Ich will in die Buchhandlung, um ein Buch zu kaufen. I-h w-l- i- d-e B-c-h-n-l-n-, u- e-n B-c- z- k-u-e-. ---------------------------------------------------- Ich will in die Buchhandlung, um ein Buch zu kaufen. 0
Saya ingin ke kios untuk membeli koran. I-h-wi---z-m-K-o--,-um-ei-e--ei-ung ---kaufe-. Ich will zum Kiosk, um eine Zeitung zu kaufen. I-h w-l- z-m K-o-k- u- e-n- Z-i-u-g z- k-u-e-. ---------------------------------------------- Ich will zum Kiosk, um eine Zeitung zu kaufen. 0
Saya ingin ke toko kacamata. Ic- w--- z-m---t--er. Ich will zum Optiker. I-h w-l- z-m O-t-k-r- --------------------- Ich will zum Optiker. 0
Saya ingin ke supermarket. I----ill -um-Supe-ma-k-. Ich will zum Supermarkt. I-h w-l- z-m S-p-r-a-k-. ------------------------ Ich will zum Supermarkt. 0
Saya ingin ke toko roti. I-- w-l--z-- Bä----. Ich will zum Bäcker. I-h w-l- z-m B-c-e-. -------------------- Ich will zum Bäcker. 0
Saya ingin membeli kacamata. I---will---n--B--l-e -auf-n. Ich will eine Brille kaufen. I-h w-l- e-n- B-i-l- k-u-e-. ---------------------------- Ich will eine Brille kaufen. 0
Saya ingin membeli buah dan sayuran. Ich-w-ll------u-d---m-s--k-----. Ich will Obst und Gemüse kaufen. I-h w-l- O-s- u-d G-m-s- k-u-e-. -------------------------------- Ich will Obst und Gemüse kaufen. 0
Saya ingin membeli roti bulat dan bungkal roti. Ic---ill---ö------und-B-o--ka-fe-. Ich will Brötchen und Brot kaufen. I-h w-l- B-ö-c-e- u-d B-o- k-u-e-. ---------------------------------- Ich will Brötchen und Brot kaufen. 0
Saya ingin ke toko kacamata untuk membeli kacamata. Ich--ill z-m --tike-- um ---e --------- kauf-n. Ich will zum Optiker, um eine Brille zu kaufen. I-h w-l- z-m O-t-k-r- u- e-n- B-i-l- z- k-u-e-. ----------------------------------------------- Ich will zum Optiker, um eine Brille zu kaufen. 0
Saya ingin ke supermarket untuk membeli buah dan sayuran. Ich w--- z-m S---rmar-t------bs- -----e-üse-zu--a--en. Ich will zum Supermarkt, um Obst und Gemüse zu kaufen. I-h w-l- z-m S-p-r-a-k-, u- O-s- u-d G-m-s- z- k-u-e-. ------------------------------------------------------ Ich will zum Supermarkt, um Obst und Gemüse zu kaufen. 0
Saya ingin ke toko roti untuk membeli roti bulat dan bungkal roti. Ich w-l- --m-Bäcker,--m---ö-c-e- -n------ ---kau-e-. Ich will zum Bäcker, um Brötchen und Brot zu kaufen. I-h w-l- z-m B-c-e-, u- B-ö-c-e- u-d B-o- z- k-u-e-. ---------------------------------------------------- Ich will zum Bäcker, um Brötchen und Brot zu kaufen. 0

Bahasa-bahasa minoritas di Eropa

Banyak bahasa berbeda digunakan di Eropa. Kebanyakan adalah bahasa Indo-Eropa. Selain bahasa nasional yang besar, ada juga banyak bahasa yang lebih kecil. Yaitu bahasa minoritas. Bahasa minoritas berbeda dari bahasa resmi. Tapi bukan dialek. Bukan juga bukan bahasa dari para imigran. Bahasa minoritas selalu berasal dari etnis. Artinya, mereka adalah bahasa dari kelompok etnis tertentu. Ada bahasa minoritas di hampir setiap negara di Eropa. Yang mencapai sekitar 40 bahasa di Uni Eropa. Beberapa bahasa minoritas hanya digunakan di satu negara. Diantaranya misalnya adalah bahasa Sorbian di Jerman. Bahasa Romani, di sisi lain, memiliki penutur di banyak negara Eropa. Bahasa minoritas memiliki status khusus. Karena mereka hanya dituturkan oleh kelompok yang relatif kecil. Kelompok-kelompok ini tidak mampu membangun sekolah mereka sendiri. Mereka juga sulit mempublikasikan literatur mereka sendiri. Akibatnya, banyak bahasa minoritas terancam punah. Uni Eropa ingin melindungi bahasa minoritas. Karena setiap bahasa merupakan bagian penting dari budaya atau identitas bangsa. Beberapa negara tidak tergabung dalam negara persemakmuran dan hanya ada sebagai negara minoritas. Berbagai program dan proyek telah ditujukan untuk mempromosikan bahasa mereka. Diharapkan budaya dari kelompok etnis yang lebih kecil juga akan terlestarikan. Meskupun begitu, beberapa bahasa minoritas akan segera hilang. Diantaranya adalah bahasa Livonia, yang dituturkan di provinsi Latvia. Hanya ada 20 orang yang tersisa sebagai penutur asli bahasa Livonia. Hal ini membuat bahasa Livonia menjadi bahasa paling kecil di Eropa.
Tahukah kamu?
Bahasa Urdu termasuk di antara bahasa-bahasa Indo-Iran. Bahasa ini diucapkan di Pakistan dan beberapa negara bagian India. Urdu adalah bahasa asli dari sekitar 60 juta orang. Bahasa ini merupakan bahasa nasional Pakistan. Bahasa ini juga diakui sebagai salah satu dari 22 bahasa resmi di India. Bahasa Urdu memiliki kaitan sangat erat dengan bahasa Hindi. Kedua bahasa ini pada dasarnya hanyalah dua bentuk sosiolek dari bahasa Hindustani. Bahasa Hindustani berkembang dari bahasa-bahasa berbeda di India utara mulai abad ke-13. Saat ini, bahasa Urdu dan Hindi dianggap sebagai dua bahasa independen. Meskipun demikian, penutur kedua bahasa ini masih bisa berkomunikasi satu sama lain dengan mudah. Sistem semiotiknya lah yang membedakan keduanya dengan jelas. Bahasa Urdu ditulis dengan versi alfabet Persia-Arab, sementara bahasa Hindi tidak. Bahasa Urdu sangatlah menonjol sebagai bahasa sastra. Bahasa ini juga sering digunakan dalam produksi film besar. Pelajarilah bahasa Urdu - bahasa ini adalah kunci menuju kebudayaan Asia Selatan!