የሐረጉ መጽሐፍ

am የበታች አንቀጾች: ያ 1   »   be Даданыя сказы са што 1

91 [ዘጠና አንድ]

የበታች አንቀጾች: ያ 1

የበታች አንቀጾች: ያ 1

91 [дзевяноста адзін]

91 [dzevyanosta adzіn]

Даданыя сказы са што 1

Dadanyya skazy sa shto 1

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ቤላሩስኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
የአየር ሁኔታው ነገ የተሻለ ይሆናል። Маб-ць, за-тра над--р-е -а--пш-ц--. М______ з_____ н_______ п__________ М-б-ц-, з-ў-р- н-д-о-’- п-л-п-ы-ц-. ----------------------------------- Мабыць, заўтра надвор’е палепшыцца. 0
Mabyts’- z--t-- -a-v-r-e-pal-p-hyt-ts-. M_______ z_____ n_______ p_____________ M-b-t-’- z-u-r- n-d-o-’- p-l-p-h-t-t-a- --------------------------------------- Mabyts’, zautra nadvor’e palepshytstsa.
እንዴት አወቁ ያንን? Адк-ль--ы ве-а-це? А_____ В_ в_______ А-к-л- В- в-д-е-е- ------------------ Адкуль Вы ведаеце? 0
A-k-l--Vy----a---e? A_____ V_ v________ A-k-l- V- v-d-e-s-? ------------------- Adkul’ Vy vedaetse?
ተስፋ አደርጋለው፤ የተሻለ እንደሚሆን ። С--д--юся,-шт- -н---а-епшы-ца. С_________ ш__ я__ п__________ С-а-з-ю-я- ш-о я-о п-л-п-ы-ц-. ------------------------------ Спадзяюся, што яно палепшыцца. 0
Spad--ayus-a- s-t- y--o-pa--p-h-t--s-. S____________ s___ y___ p_____________ S-a-z-a-u-y-, s-t- y-n- p-l-p-h-t-t-a- -------------------------------------- Spadzyayusya, shto yano palepshytstsa.
እሱ በእርግጠኝነት ይመጣል። Ё----з-------п--йдзе. Ё_ б________ п_______ Ё- б-з-м-ў-а п-ы-д-е- --------------------- Ён безумоўна прыйдзе. 0
E--be-um---a---y-d-e. E_ b________ p_______ E- b-z-m-u-a p-y-d-e- --------------------- En bezumouna pryydze.
እርግጠኛ ነህ? Гэт--да-ла--а? Г___ д________ Г-т- д-к-а-н-? -------------- Гэта дакладна? 0
Geta-da----na? G___ d________ G-t- d-k-a-n-? -------------- Geta dakladna?
እንደሚመጣ አውቃለው። Я--е-а-, шт- -- пр-й--е. Я в_____ ш__ ё_ п_______ Я в-д-ю- ш-о ё- п-ы-д-е- ------------------------ Я ведаю, што ён прыйдзе. 0
Ya --day-- -h-----n--ry--z-. Y_ v______ s___ y__ p_______ Y- v-d-y-, s-t- y-n p-y-d-e- ---------------------------- Ya vedayu, shto yon pryydze.
እሱ በእርግጠኝነት ይደውላል። Ё- -б----ко-------л-фа--е. Ё_ а_________ п___________ Ё- а-а-я-к-в- п-т-л-ф-н-е- -------------------------- Ён абавязкова патэлефануе. 0
E--ab-v-a---va p-t-l--anu-. E_ a__________ p___________ E- a-a-y-z-o-a p-t-l-f-n-e- --------------------------- En abavyazkova patelefanue.
እውነት? Сап-а-ды? С________ С-п-а-д-? --------- Сапраўды? 0
Saprau--? S________ S-p-a-d-? --------- Sapraudy?
እንደሚደውል አምናለው። Я-дума-, шт- ён-п-т-л-фа-у-. Я д_____ ш__ ё_ п___________ Я д-м-ю- ш-о ё- п-т-л-ф-н-е- ---------------------------- Я думаю, што ён патэлефануе. 0
Ya d-mayu,---to --n--atel-fanu-. Y_ d______ s___ y__ p___________ Y- d-m-y-, s-t- y-n p-t-l-f-n-e- -------------------------------- Ya dumayu, shto yon patelefanue.
ወይን ጠጁ በርግጠኝነት የቆየ ነው። В--- ад--з---н- -т----. В___ а_________ с______ В-н- а-н-з-а-н- с-а-о-. ----------------------- Віно адназначна старое. 0
Vіno ad---n--hna -t--oe. V___ a__________ s______ V-n- a-n-z-a-h-a s-a-o-. ------------------------ Vіno adnaznachna staroe.
እርግጠኛ ያንን ያውቃሉ? В- г--- --к-ад---в--а-це? В_ г___ д_______ в_______ В- г-т- д-к-а-н- в-д-е-е- ------------------------- Вы гэта дакладна ведаеце? 0
V- ge-a----l-d-a v-d-ets-? V_ g___ d_______ v________ V- g-t- d-k-a-n- v-d-e-s-? -------------------------- Vy geta dakladna vedaetse?
የቆየ ነው ብዬ እገምታለው። Я мяр-у---ш---ян- -т---е. Я м______ ш__ я__ с______ Я м-р-у-, ш-о я-о с-а-о-. ------------------------- Я мяркую, што яно старое. 0
Ya---a-ku-u,--h-----n------oe. Y_ m________ s___ y___ s______ Y- m-a-k-y-, s-t- y-n- s-a-o-. ------------------------------ Ya myarkuyu, shto yano staroe.
አለቃችን ልብሱ አምሮበታል። Наш шэф ---ра -ы-ляд--. Н__ ш__ д____ в________ Н-ш ш-ф д-б-а в-г-я-а-. ----------------------- Наш шэф добра выглядае. 0
N--- -h-----b----y-ly---e. N___ s___ d____ v_________ N-s- s-e- d-b-a v-g-y-d-e- -------------------------- Nash shef dobra vyglyadae.
ይመስልዎታል? В---нах-дз---? В_ з__________ В- з-а-о-з-ц-? -------------- Вы знаходзіце? 0
V---na--o-zіt-e? V_ z____________ V- z-a-h-d-і-s-? ---------------- Vy znakhodzіtse?
በእርግጥ ልብሱ ያማረበት ሆኖ አግኝቼዋለው። Я--на-од--,-што--- в-г-я--- н-----в--ь-і до-р-. Я з________ ш__ ё_ в_______ н____ в_____ д_____ Я з-а-о-ж-, ш-о ё- в-г-я-а- н-в-т в-л-м- д-б-а- ----------------------------------------------- Я знаходжу, што ён выглядае нават вельмі добра. 0
Y--znakhodz-u- -hto--o- vy-lya--e--a-a- -el--і-d-br-. Y_ z__________ s___ y__ v________ n____ v_____ d_____ Y- z-a-h-d-h-, s-t- y-n v-g-y-d-e n-v-t v-l-m- d-b-a- ----------------------------------------------------- Ya znakhodzhu, shto yon vyglyadae navat vel’mі dobra.
አለቃው በርግጠኝነት የሴት ጋደኛ አለው። У ш-фа--э-на--с-ь -яб---ка. У ш___ п____ ё___ с________ У ш-ф- п-ў-а ё-ц- с-б-о-к-. --------------------------- У шэфа пэўна ёсць сяброўка. 0
U--hefa-p-u-- -o-t-’ sy-b---ka. U s____ p____ y_____ s_________ U s-e-a p-u-a y-s-s- s-a-r-u-a- ------------------------------- U shefa peuna yosts’ syabrouka.
በውነት እንደዛ ያምናሉ? В-------ў-- т-к-дум-еце? В_ с_______ т__ д_______ В- с-п-а-д- т-к д-м-е-е- ------------------------ Вы сапраўды так думаеце? 0
Vy--a----d------d---e--e? V_ s_______ t__ d________ V- s-p-a-d- t-k d-m-e-s-? ------------------------- Vy sapraudy tak dumaetse?
የሴት ጋደኛ እንዳለችው መገመት ቀላል ነው። Цал-а--маг-ы-а---т------- ё-ць ся-р--ка. Ц_____ м_______ ш__ ў я__ ё___ с________ Ц-л-а- м-г-ы-а- ш-о ў я-о ё-ц- с-б-о-к-. ---------------------------------------- Цалкам магчыма, што ў яго ёсць сяброўка. 0
Ts-lka- ---c-y--,-sht- ------ -ost-’-s-ab-o-ka. T______ m________ s___ u y___ y_____ s_________ T-a-k-m m-g-h-m-, s-t- u y-g- y-s-s- s-a-r-u-a- ----------------------------------------------- Tsalkam magchyma, shto u yago yosts’ syabrouka.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -