‫שיחון‬

he ‫היכרות‬   »   be Знаёміцца

‫3 [שלוש]‬

‫היכרות‬

‫היכרות‬

3 [тры]

3 [try]

Знаёміцца

Znaemіtstsa

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית בלארוסית נגן יותר
‫שלום!‬ Прывітанне! Прывітанне! 1
Pry----n--! Pryvіtanne!
‫שלום!‬ Добры дзень! Добры дзень! 1
D---y dz-n-! Dobry dzen’!
‫מה נשמע?‬ Як справы? Як справы? 1
Y-- -pr--y? Yak spravy?
‫את / ה מאירופה?‬ Вы з Еўропы? Вы з Еўропы? 1
Vy---YE--o--? Vy z YEuropy?
‫את / ה מאמריקה?‬ Вы з Амерыкі? Вы з Амерыкі? 1
Vy z -merykі? Vy z Amerykі?
‫את / ה מאסיה?‬ Вы з Азіі? Вы з Азіі? 1
Vy ---zіі? Vy z Azіі?
‫באיזה מלון את / ה מתגורר / ת?‬ У якой гасцініцы Вы спыніліся? У якой гасцініцы Вы спыніліся? 1
U-y-koy ---ts--і--y ----p-------a? U yakoy gastsіnіtsy Vy spynіlіsya?
‫כמה זמן את / ה כבר כאן?‬ Як даўно Вы ўжо тут? Як даўно Вы ўжо тут? 1
Yak da-no V- u--o t--? Yak dauno Vy uzho tut?
‫כמה זמן תישאר?‬ Як надоўга Вы тут? Як надоўга Вы тут? 1
Y-- n-do-g---- ---? Yak nadouga Vy tut?
‫האם המקום מוצא חן בעיניך? / בעינייך?‬ Вам тут падабаецца? Вам тут падабаецца? 1
Va--tu----da-----t-a? Vam tut padabaetstsa?
‫האם את / ה בחופשה?‬ Вы прыехалі сюды на адпачынак? Вы прыехалі сюды на адпачынак? 1
V- pry--hal--s-----n- -dpach-n-k? Vy pryekhalі syudy na adpachynak?
‫בוא / י לבקר אותי!‬ Прыязджайце да мяне калі-небудзь у госці! Прыязджайце да мяне калі-небудзь у госці! 1
Pryy-zd-hay--- ---my--e-------e-udz- - --st-і! Pryyazdzhaytse da myane kalі-nebudz’ u gostsі!
‫זו הכתובת שלי.‬ Вось мой адрас. Вось мой адрас. 1
Vos’-moy ----s. Vos’ moy adras.
‫נתראה מחר?‬ Мы пабачымся заўтра? Мы пабачымся заўтра? 1
M- ----c-ym-ya z-ut-a? My pabachymsya zautra?
‫אני מצטער / ת, יש לי תוכניות אחרות.‬ На жаль, у мяне ўжо запланаваныя іншыя справы. На жаль, у мяне ўжо запланаваныя іншыя справы. 1
Na zha-’- u --an- ---- zaplan--any-- і--hy-a---ra-y. Na zhal’, u myane uzho zaplanavanyya іnshyya spravy.
‫שלום.‬ Бывай! Бывай! 1
Byv-y! Byvay!
‫להתראות.‬ Да пабачэння! Да пабачэння! 1
Da pa-a---n--a! Da pabachennya!
‫נתראה בקרוב!‬ Да сустрэчы! Да сустрэчы! 1
Da-sus--e-hy! Da sustrechy!

‫אלפבתים‬

‫עם שפות אנחנו יכולים להבין אחד את השני.‬ ‫אנחנו אומרים לאחרים מה אנחנו חושבים או מרגישים.‬ ‫גם לכתיבה יש את אותו התפקיד.‬ ‫לרוב השפות יש גם כתב.‬ ‫כתב מורכב מסימנים.‬ ‫הסימנים האלה יכולים להיות מגוונים.‬ ‫הרבה כתבים מורכבים מאותיות.‬ ‫כתבים אלה נקראים אלפביתים.‬ ‫אלפבית היא אוסף סדור של סימנים גרפיים.‬ ‫את הסימנים האלה מחברים לפי חוקים מסויימים למילים.‬ ‫לכל סימן יש צליל קבוע.‬ ‫המונח אלפבית בא מהשפה היוונית.‬ ‫שם קוראים לשתי האותיות הראשונות אלפא ובתא.‬ ‫במהלך ההיסטוריה נוצרו הרבה אלפבתים שונים.‬ ‫אנשים משתמשים בסימני כתב כבר יותר מ-3000 שנים.‬ ‫בעבר, היו סימני כתב סמלים קסומים.‬ ‫רק אנשים מעטים ידעו מה הם אומרים.‬ ‫אחר כך, איבדו הסימנים את אופיים הסמלי.‬ ‫לאותיות אין היום משמעות.‬ ‫יש להם משמעות רק לאחר שילובם עם אותיות אחרות.‬ ‫כתבים כמו למשל הכתב הסיני עובדים בצורה שונה.‬ ‫הם דומים לתמונות ומציגים לעתים קרובות את משמעותם.‬ ‫כשאנחנו כותבים, אנחנו ממירים בעצם את המחשבות שלנו לכתב.‬ ‫אנחנו משתמשים בסימנים כדי לקבע את הידע שלנו.‬ ‫מוחנו למד איך לפענח את האלפבית.‬ ‫סימנים נהיים למילים, מילים לרעיונות.‬ ‫כן יכול טקסט לשרוד אלפי שנים.‬ ‫ועדיין להיות מובן.‬