‫שיחון‬

he ‫פגישה‬   »   be Дамоўленасць

‫24 [עשרים וארבע]‬

‫פגישה‬

‫פגישה‬

24 [дваццаць чатыры]

24 [dvatstsats’ chatyry]

Дамоўленасць

Damoulenasts’

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית בלארוסית נגן יותר
‫איחרת לאוטובוס?‬ Ты спазніўся на аўтобус? Ты спазніўся на аўтобус? 1
T- s---nіusya n- ----bus? Ty spaznіusya na autobus?
‫חיכיתי לך חצי שעה.‬ Я чакаў / чакала цябе паўгадзіны. Я чакаў / чакала цябе паўгадзіны. 1
Ya--hak-u-/--ha-ala-t--ab- paug---іn-. Ya chakau / chakala tsyabe paugadzіny.
‫אין לך טלפון נייד?‬ У цябе няма з сабой мабільнага тэлефона? У цябе няма з сабой мабільнага тэлефона? 1
U tsy--- nyama----------ab-l---g---el-f--a? U tsyabe nyama z saboy mabіl’naga telefona?
‫תשתדל / י לדייק בפעם הבאה!‬ Калі ласка, у наступны раз не спазняйся! Калі ласка, у наступны раз не спазняйся! 1
K--- -as----u-----upn--r-- ---spaz-yay--a! Kalі laska, u nastupny raz ne spaznyaysya!
‫בפעם הבאה קח מונית.‬ Наступным разам едзь на таксі! Наступным разам едзь на таксі! 1
N-s--pn-- -a----ye--’--a---k--! Nastupnym razam yedz’ na taksі!
‫בפעם הבאה קח מטריה!‬ Наступным разам вазьмі парасон! Наступным разам вазьмі парасон! 1
Nastu--ym---z-m v-z--і--a--s-n! Nastupnym razam vaz’mі parason!
‫מחר אני פנוי / ה.‬ Заўтра у мяне няма працы. Заўтра у мяне няма працы. 1
Z----a ---yane n--ma --a---. Zautra u myane nyama pratsy.
‫נפגש מחר?‬ Давай сустрэнемся заўтра. Давай сустрэнемся заўтра. 1
Dava- -ust--ne---a-za-t--. Davay sustrenemsya zautra.
‫אני מצטער / ת, מחר אני לא יכול / ה.‬ На жаль, я заўтра не магу. На жаль, я заўтра не магу. 1
N--zhal’- ----au--a-n- m--u. Na zhal’, ya zautra ne magu.
‫האם תכננת משהו לסוף השבוע הקרוב?‬ У цябе ўжо ёсць планы на гэтыя выхадныя? У цябе ўжо ёсць планы на гэтыя выхадныя? 1
U-t-y-b- u--- yost-- -l--y -a --ty-a-vykhad-yy-? U tsyabe uzho yosts’ plany na getyya vykhadnyya?
‫האם כבר קבעת משהו?‬ Ці ты ўжо з кімсьці дамовіўся? Ці ты ўжо з кімсьці дамовіўся? 1
T-і t- u-ho---k--------dam--і--y-? Tsі ty uzho z kіms’tsі damovіusya?
‫אני מציע / ה שנפגש בסוף השבוע.‬ Я прапаную сустрэцца на выхадных. Я прапаную сустрэцца на выхадных. 1
Y- p-apa-uyu--u-tre---s- na-vykh-d-y--. Ya prapanuyu sustretstsa na vykhadnykh.
‫אולי נעשה פיקניק?‬ Давай зладзім пікнік. Давай зладзім пікнік. 1
Da--y -l---іm p----k. Davay zladzіm pіknіk.
‫אולי ניסע לחוף הים?‬ Давай паедзем на пляж! Давай паедзем на пляж! 1
Da--y--a---e- n- p---z-! Davay paedzem na plyazh!
‫אולי ניסע להרים?‬ Давай паедзем у горы! Давай паедзем у горы! 1
D---- -ae-z-- - -o--! Davay paedzem u gory!
‫אני אאסוף אותך מהמשרד.‬ Я заеду па цябе ў офіс. Я заеду па цябе ў офіс. 1
Y------- p----y-b--------. Ya zaedu pa tsyabe u ofіs.
‫אני אאסוף אותך מהבית.‬ Я заеду па цябе дадому. Я заеду па цябе дадому. 1
Ya --ed---a-t----e --do--. Ya zaedu pa tsyabe dadomu.
‫אני אאסוף אותך מתחנת האוטובוס.‬ Я забяру цябе з прыпынку аўтобуса. Я забяру цябе з прыпынку аўтобуса. 1
Y----b--ru ts-a-- - prypynku---to--sa. Ya zabyaru tsyabe z prypynku autobusa.

‫טיפים ללמידת שפות זרות‬

‫ללמוד שפה חדשה זה תמיד מייגע.‬ ‫הגייה, כללי דקדוק ופירושי מילים דורשים הרבה משמעת.‬ ‫אבל ישנם טריקים שונים שמקלים על הלמידה!‬ ‫הכי חשוב בראש ובראשונה זה לחשוב חיובי.‬ ‫תהיו שמחים על השפה החדשה ועל החוויה החדשה!‬ ‫במה תתחילו זה בעיקרון לא משנה.‬ ‫תחפשו לכם נושא שמעניין אותכם מאוד.‬ ‫הגיוני שבהתחלה תתרכזו בשמיעה ובדיבור.‬ ‫אחר כך תקראו ותכתבו טקסטים.‬ ‫תיצרו לכם תוכנית שתתאים לכם ולשגרה היומית שלכם.‬ ‫כשאתם לומדים שמות תואר, אז תוכלו ללמוד את היפוכם בו זמנית.‬ ‫או שאתם תולים קרטונים שעליהם כתובים מילים בכל מקום בדירה שלכם.‬ ‫אתם יכולים גם ללמוד עם קבצי שמע בזמן שאתם עושים שפורט או באוטו.‬ ‫אם נושא מסוים קשה לכם מאוד, אז תפסיקו.‬ ‫תקחו לכם הפסקה או תלמדו לכם משהו אחר!‬ ‫ככה לא תאבדו את החשק ללמוד את השפה החדשה.‬ ‫פתרון תשבצים בשפה החדשה זה דבר מהנה.‬ ‫צפייה בסרטים בשפה זרה מוסיף קצת גיוון.‬ ‫אפשר ללמוד הרבה על המדינה ועל האנשים כאשר קוראים עיתונים בשפה זרה.‬ ‫יש באינטרנט הרבה תרגילים שמשלימים את ספרי הלימוד שלכם.‬ ‫ותחפשו לכם חברים שגם הם נהנים מלמידת שפות.‬ ‫אף פעם אל תלמדו תכנים בודדים אלא תמיד בהקשר מסוים!‬ ‫תחזרו על הכל באופן קבוע!‬ ‫כך יוכל המוח שלכם להכיל את החומר טוב יותר.‬ ‫למי שנמאס מהחלק התיאורטי צריך לארוז מזוודות!‬ ‫כי בשום מקום אחר לא תוכל ללמוד בצורה יעילה יותר מאשר בין דוברי השפה.‬ ‫תוכלו לקחת יומן איתכם ולכתוב בתוכו את כל חוויות הנסיעה.‬ ‫אבל הדבר הכי חשוב הוא: לעולם אל תרימו ידיים!‬