‫שיחון‬

he ‫לעשות סידורים‬   »   be Закупы

‫51 [חמישים ואחת]‬

‫לעשות סידורים‬

‫לעשות סידורים‬

51 [пяцьдзесят адзін]

51 [pyats’dzesyat adzіn]

Закупы

Zakupy

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית בלארוסית נגן יותר
‫אני רוצה ללכת לספריה.‬ Я хачу схадзіць у бібліятэку. Я хачу схадзіць у бібліятэку. 1
Y- ---chu s-had-і-s- - --b-і----k-. Ya khachu skhadzіts’ u bіblіyateku.
‫אני רוצה ללכת לחנות הספרים.‬ Я хачу схадзіць у кнігарню. Я хачу схадзіць у кнігарню. 1
Y--k---h--skha----s’ u-k-іg---y-. Ya khachu skhadzіts’ u knіgarnyu.
‫אני רוצה ללכת לקיוסק.‬ Я хачу схадзіць у шапік. Я хачу схадзіць у шапік. 1
Y- --ac----k-a-z-t-- u s--pіk. Ya khachu skhadzіts’ u shapіk.
‫אני רוצה לשאול ספר.‬ Я хачу ўзяць у карыстанне кнігу. Я хачу ўзяць у карыстанне кнігу. 1
Y- --achu-uzy-t---u ----st-n-e-kn---. Ya khachu uzyats’ u karystanne knіgu.
‫אני רוצה לקנות ספר.‬ Я хачу купіць кнігу. Я хачу купіць кнігу. 1
Ya--h-c----u-і-s- -nіgu. Ya khachu kupіts’ knіgu.
‫אני רוצה לקנות עיתון.‬ Я хачу купіць газету. Я хачу купіць газету. 1
Y- kh---u k----s’ gaze-u. Ya khachu kupіts’ gazetu.
‫אני רוצה ללכת לספריה לשאול ספר.‬ Я хачу схадзіць у бібліятэку, каб узяць кнігу. Я хачу схадзіць у бібліятэку, каб узяць кнігу. 1
Y- kh-c-u--------t-’ -----l-yate--, --b--z-at---kn-g-. Ya khachu skhadzіts’ u bіblіyateku, kab uzyats’ knіgu.
‫אני רוצה ללכת לחנות הספרים לקנות ספר.‬ Я хачу схадзіць у кнігарню, каб купіць кнігу. Я хачу схадзіць у кнігарню, каб купіць кнігу. 1
Y--k--c----khadz---’---knіg--n-u---a----p---’-kn-g-. Ya khachu skhadzіts’ u knіgarnyu, kab kupіts’ knіgu.
‫אני רוצה ללכת לקיוסק לקנות עיתון.‬ Я хачу схадзіць у шапік, каб купіць газету. Я хачу схадзіць у шапік, каб купіць газету. 1
Ya k--c----k-a---ts--u-s--p--,-ka----p-ts---az-tu. Ya khachu skhadzіts’ u shapіk, kab kupіts’ gazetu.
‫אני רוצה ללכת לאופטיקאי.‬ Я хачу схадзіць у краму оптыкі. Я хачу схадзіць у краму оптыкі. 1
Ya---ac-u -k-adz-t-- - --amu opt-k-. Ya khachu skhadzіts’ u kramu optykі.
‫אני רוצה ללכת לסופרמרקט.‬ Я хачу схадзіць у супермаркет. Я хачу схадзіць у супермаркет. 1
Y- k--ch- skh---іts--u -up-r-a-k-t. Ya khachu skhadzіts’ u supermarket.
‫אני רוצה ללכת למאפייה.‬ Я хачу схадзіць у булачную. Я хачу схадзіць у булачную. 1
Ya k---h--s-ha-----’-u b-la--nu--. Ya khachu skhadzіts’ u bulachnuyu.
‫אני רוצה לקנות משקפיים.‬ Я хачу купіць акуляры. Я хачу купіць акуляры. 1
Ya-----h----p--s’ --u--a-y. Ya khachu kupіts’ akulyary.
‫אני רוצה לקנות פירות וירקות.‬ Я хачу купіць садавіну і гародніну. Я хачу купіць садавіну і гародніну. 1
Ya ---c-u-k-p---’-s-d---n- і garod-іn-. Ya khachu kupіts’ sadavіnu і garodnіnu.
‫אני רוצה לקנות לחמניות ולחם.‬ Я хачу купіць булачкі і хлеб. Я хачу купіць булачкі і хлеб. 1
Y--kh------upіts’ bula---- і-k--eb. Ya khachu kupіts’ bulachkі і khleb.
‫אני רוצה ללכת לאופטיקאי לקנות משקפיים.‬ Я хачу схадзіць у краму оптыкі, каб купіць акуляры. Я хачу схадзіць у краму оптыкі, каб купіць акуляры. 1
Ya--hac-u -khad-іt-- - ----- o--y--,--ab ku-і----a-u-y--y. Ya khachu skhadzіts’ u kramu optykі, kab kupіts’ akulyary.
‫אני רוצה ללכת לסופרמרקט לקנות פירות וירקות.‬ Я хачу схадзіць у супермаркет, каб купіць садавіну і гародніну. Я хачу схадзіць у супермаркет, каб купіць садавіну і гародніну. 1
Y--k---h- sk--dz-ts’ u ---e--ar--t---a- kup-ts----dav-n----g-r-dnіn-. Ya khachu skhadzіts’ u supermarket, kab kupіts’ sadavіnu і garodnіnu.
‫אני רוצה ללכת למאפייה לקנות לחמניות ולחם.‬ Я хачу схадзіць у булачную, каб купіць булачкі і хлеб. Я хачу схадзіць у булачную, каб купіць булачкі і хлеб. 1
Y---ha--u--kha-z--s’-- --l-c-nuy-- --b kupіt-’ bulac--і----h---. Ya khachu skhadzіts’ u bulachnuyu, kab kupіts’ bulachkі і khleb.

‫שפות מיעוט באירופה‬

‫באירופה מדברים הרבה שפות שונות.‬ ‫רוב אלה הן שפות הודו-אירופאיות.‬ ‫ליד השפות הלאומיות הגדולות יש גם הרבה שפות קטנות.‬ ‫אלה הן שפות מיעוט.‬ ‫שפות מיעוט שונות משפות רשמיות.‬ ‫אבל הן לא ניב.‬ ‫שפות מיעוט הן גם לא שפות המהגרים.‬ ‫שפות מיעוט תמיד נקבעות על ידי האתניות.‬ ‫זאת אומרת, אלה הן שפות של קבוצות אתניות מסוימות.‬ ‫שפות מיעוט אפשר למצוא כמעט בכל מדינה באירופה.‬ ‫אלה מהוות כ-40 שפות באיחוד האירופי.‬ ‫יש כמה שפות מיעוט שדוברים רק במדינה אחת.‬ ‫להן שייכת למשל השפה הסורבית בגרמניה.‬ ‫מצד שני, לשפה הרומאנית יש דוברים בהרבה מדינות באירופה.‬ ‫לשפות מיעוט יש מעמד מיוחד.‬ ‫בגלל שהן משומשות על ידי קבוצה קטנה יחסית.‬ ‫הקבוצות האלה לא יכולות להרשות לעצמן לבנות בתי ספר משלהן.‬ ‫קשה להן גם לפרסם ספרות משלהן.‬ ‫כתוצאה מכך, הרבה שפות מיעוט נמצאות בסכנת הכחדה.‬ ‫האיחוד האירופי רוצה להגן על שפות מיעוט.‬ ‫כי כל שפה היא חלק חשוב מתרבות או זהות.‬ ‫יש עמים שאין להם מדינה והם קיימים רק בתור מיעוט.‬ ‫תוכניות ופרוייקטים שונים אמורים לתמוך בשפות שלהם.‬ ‫כך מקווים לשמר את התרבות של קבוצות אתניות קטנות.‬ ‫ובכך זאת עומדים כמה שפות מיעוט להיעלם מהעולם בקרוב.‬ ‫להן שייכות השפה הלבית, שבה משתמשים למשל במחוז בלטביה.‬ ‫רק כ-20 איש דוברים עדיין את השפה הלבית.‬ ‫וזה עושה את השפה הלבית לשפה הכי קטנה באירופה...‬