‫שיחון‬

he ‫שייכות 2‬   »   hy անձնական դերանուններ 2

‫67 [שישים ושבע]‬

‫שייכות 2‬

‫שייכות 2‬

67 [վաթսունյոթ]

67 [vat’sunyot’]

անձնական դերանուններ 2

andznakan deranunner 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית ארמנית נגן יותר
‫המשקפיים‬ ակնոց ակնոց 1
ak-o--’ aknots’
‫הוא שכח את המשקפיים שלו.‬ Նա իր ակնոցը մոռացել է: Նա իր ակնոցը մոռացել է: 1
Na--r----o-s-y-m-rr---’-e- e Na ir aknots’y morrats’yel e
‫איפה המשקפיים שלו?‬ Որտե՞ղ է նրա ակնոցը: Որտե՞ղ է նրա ակնոցը: 1
Vo-te-gh e nra ----t--y Vorte՞gh e nra aknots’y
‫השעון‬ ժամացույց ժամացույց 1
zham-t------’ zhamats’uyts’
‫השעון שלו מקולקל.‬ Նրա ժամացույց փչացել է: Նրա ժամացույց փչացել է: 1
N---zha-a-s-uy--’--’-h-ats’--l-e Nra zhamats’uyts’ p’ch’ats’yel e
‫השעון תלוי על הקיר.‬ Ժամացույցը կախված է պատից: Ժամացույցը կախված է պատից: 1
Z-a-a-s’u-ts’- kakh--t- - pat-ts’ Zhamats’uyts’y kakhvats e patits’
‫הדרכון‬ անձնագիր անձնագիր 1
a-d--a-ir andznagir
‫הוא איבד את הדרכון שלו.‬ Նա կորցրել է իր անձնագիրը: Նա կորցրել է իր անձնագիրը: 1
N- korts’r-- e-ir-andz---i-y Na korts’rel e ir andznagiry
‫איפה הדרכון שלו?‬ Որտե՞ղ է նրա անձնագիրը: Որտե՞ղ է նրա անձնագիրը: 1
Vo-te՞-- - --- an-z--giry Vorte՞gh e nra andznagiry
‫הם / ן – שלהם / ן‬ նա - իր նա - իր 1
na - -r na - ir
‫הילדים / ות לא מוצאים / ות את ההורים שלהם / הן.‬ Երեխաները չեն կարողանում գտնել իրենց ծնողներին: Երեխաները չեն կարողանում գտնել իրենց ծնողներին: 1
Y-re----ery-c----n--arog-an-- g-n-- ire--s--t-nog-n---n Yerekhanery ch’yen karoghanum gtnel irents’ tsnoghnerin
‫אבל הנה באים ההורים שלהם / הן!‬ Ահա գալիս են նրանց ծնողները: Ահա գալիս են նրանց ծնողները: 1
Aha --lis yen ------- tsno-hne-y Aha galis yen nrants’ tsnoghnery
‫אתה – שלך‬ Դուք - Ձեր Դուք - Ձեր 1
Du---- --er Duk’ - Dzer
‫איך הייתה הנסיעה שלך, מר מילר?‬ Ինչպես էր Ձեր ճամբորդությունը, պարոն Մյուլլեր: Ինչպես էր Ձեր ճամբորդությունը, պարոն Մյուլլեր: 1
I--h---s-------r ch---o----’---y, p--on -yu-l-r Inch’pes er Dzer chambordut’yuny, paron Myuller
‫היכן אשתך, מר מילר?‬ Որտե՞ղ է Ձեր կինը, պարոն Մյուլլեր: Որտե՞ղ է Ձեր կինը, պարոն Մյուլլեր: 1
V-----gh e---er--i-y--paro- --ull-r Vorte՞gh e Dzer kiny, paron Myuller
‫את – שלך‬ Դուք - Ձեր Դուք - Ձեր 1
D--- - -z-r Duk’ - Dzer
‫איך הייתה הנסיעה שלך, גב’ שמיט?‬ Ինչպե՞ս էր Ձեր ճամբորդությունը, տիկին Շմիդ: Ինչպե՞ս էր Ձեր ճամբորդությունը, տիկին Շմիդ: 1
In-h--e՞- er Dzer c-----rdu-’-u----tiki- Shmid Inch’pe՞s er Dzer chambordut’yuny, tikin Shmid
‫היכן בעלך, גב’ שמיט?‬ Որտե՞ղ է Ձեր ամուսինը, տիկին Շմիդ: Որտե՞ղ է Ձեր ամուսինը, տիկին Շմիդ: 1
V-r----- -----r am-s-n-----kin-S-mid Vorte՞gh e Dzer amusiny, tikin Shmid

‫מוטציה גנטית מאפשרת את הדיבור‬

‫בני אדם הם היצורים היחידים בעולם שיכולים לדבר.‬ ‫זה מבדיל אותנו מחיות ומצמחים.‬ ‫כמובן שגם בעלי חיים וגם צמחים מתקשרים אחד עם השני.‬ ‫אך אין להם שפת הברות מתוחכמת.‬ ‫אך למה יכולים בני אדם לדבר?‬ ‫מאפיינים גופניים מסוימים נחוצים בכדי לדבר.‬ ‫המאפיינים הגופניים האלה נמצאים רק אצל בני אדם.‬ ‫אבל התפתחותם לא הייתה מובנת מאליה.‬ ‫שום דבר לא קורה מבלי סיבה בהיסטוריה האבולוציונרית.‬ ‫מתישהו, התחילו בני אדם לדבר.‬ ‫אנחנו לא יודעים מתי זה היה בדיוק.‬ ‫אבל משהו היה חייב לקרות, ולהעניק לבני אדם שפה.‬ ‫חוקרים מאמינים שמוטציה גנטית אחראית לכך.‬ ‫אנתרופולוגים השוו בין החומר הגנטי של יצורים שונים.‬ ‫ידוע שגן מסוים משפיע על השפה.‬ ‫לאנשים בעלי עותק פגום של הגן הזה יש בעיה עם שפות.‬ ‫הם לא יכולים להביע את עצמם בצורה נכונה והם מתקשים להבין מילים.‬ ‫הגן הזה נבדק אצל בני אדם, קופים ועכברים.‬ ‫גרסת הגן הקיימת מאוד דומה בין אנשים לשימפנזות.‬ ‫אבל היה אפשר למצוא רק שני הבדלים קטנים.‬ ‫אך את תוצאות ההבדלים האלה היה אפשר לראות במוח.‬ ‫ביחד עם גנים אחרים, הם משפיעים על פעילויות מוח מסוימות.‬ ‫ולכן יכול האדם לדבר, אך הקוף לא.‬ ‫עדיין לא פתרנו בכך את חידת השפה האנושית.‬ ‫המוטציה הגנטית לבדה לא מאפשרת דיבור.‬ ‫חוקרים שתלו את גרסת הגן האנושית בעכברים.‬ ‫ואלה עוד לא יכלו לדבר.‬ ‫אך לציוצים שלהם היה קול שונה!‬