‫שיחון‬

he ‫סיור בעיר‬   »   hy տեսարժան վայրերի դիտում

‫42 [ארבעים ושתיים]‬

‫סיור בעיר‬

‫סיור בעיר‬

42 [քառասուներկու]

42 [k’arrasunerku]

տեսարժան վայրերի դիտում

tesarzhan vayreri ditum

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית ארמנית נגן יותר
‫האם השוק פתוח בימי ראשון?‬ Շուկան կիրակի օրերը բաց է: Շուկան կիրակի օրերը բաց է: 1
S--k-----r--i --e-- b-t-’ e Shukan kiraki orery bats’ e
‫האם היריד פתוח בימי שני?‬ Տոնավաճառը կիրակի օրերը բաց է: Տոնավաճառը կիրակի օրերը բաց է: 1
T-n---ch--r-----ak---r-r---a----e Tonavacharry kiraki orery bats’ e
‫האם התערוכה פתוחה בימי שלישי?‬ Ցուցահանդեսը երեքշաբթի օրը բաց է: Ցուցահանդեսը երեքշաբթի օրը բաց է: 1
T--ut-’-ha----y-ye--k’s--b--- -r--b-t-’-e Ts’uts’ahandesy yerek’shabt’i ory bats’ e
‫האם גן החיות פתוח בימי רביעי?‬ Կենդանաբանական այգին չորեքշաբթի օրը բաց է: Կենդանաբանական այգին չորեքշաբթի օրը բաց է: 1
K-n-ana-----a- a--i---h’v---k-sh-b--i or----t-’ e Kendanabanakan aygin ch’vorek’shabt’i ory bats’ e
‫האם המוזיאון פתוח בימי חמישי?‬ Թանգարանը հինգշաբթի օրը բաց է: Թանգարանը հինգշաբթի օրը բաց է: 1
T--n--ra----ing-h-bt’i o-y--a-s’-e T’angarany hingshabt’i ory bats’ e
‫האם הגלריה פתוחה בימי שישי?‬ Պատկերասրահը ուրբաթ օրը բաց է: Պատկերասրահը ուրբաթ օրը բաց է: 1
Pa--e-a--ah- urba-’ -ry-------e Patkerasrahy urbat’ ory bats’ e
‫מותר לצלם?‬ Թույլատրվու՞մ է լուսանկարել: Թույլատրվու՞մ է լուսանկարել: 1
T’-yl-t-v--m --l---nkarel T’uylatrvu՞m e lusankarel
‫האם הכניסה בתשלום?‬ Մուտքը վճարովի՞ է: Մուտքը վճարովի՞ է: 1
M-t--y v--a-o--՞-e Mutk’y vcharovi՞ e
‫כמה עולה הכניסה?‬ Որքա՞ն է տոմսի արժեքը: Որքա՞ն է տոմսի արժեքը: 1
Vo-k’-՞- - t--s---rz----y Vork’a՞n e tomsi arzhek’y
‫יש הנחה לקבוצות?‬ Զեղչ կա՞ խմբերի համար: Զեղչ կա՞ խմբերի համար: 1
Z-ghch’--a՞-k--------a-ar Zeghch’ ka՞ khmberi hamar
‫יש הנחה לילדים?‬ Զեղչ կա՞ երեխաների համար: Զեղչ կա՞ երեխաների համար: 1
Z-g-ch----՞ y-re-ha-eri-ha--r Zeghch’ ka՞ yerekhaneri hamar
‫יש הנחה לסטודנטים?‬ Զեղչ կա՞ ուսանողների համար: Զեղչ կա՞ ուսանողների համար: 1
Z--hc-- ka- us---g-n--i --mar Zeghch’ ka՞ usanoghneri hamar
‫למה משמש הבניין הזה?‬ Սա ի՞նչ կառույց է: Սա ի՞նչ կառույց է: 1
S--i-nch’ ----u-ts’-e Sa i՞nch’ karruyts’ e
‫מתי נבנה הבניין?‬ Քանի՞ տարեկան է այս շենքը: Քանի՞ տարեկան է այս շենքը: 1
K-a-i՞ ta------e-a-s-s-----y K’ani՞ tarekan e ays shenk’y
‫מי בנה את הבניין?‬ Ո՞վ է կառուցել այս շենքը: Ո՞վ է կառուցել այս շենքը: 1
V-------a--uts’-el ays-----k’y VO՞v e karruts’yel ays shenk’y
‫אני מתעניין / נת בארכיטקטורה.‬ Ես հետաքրքրվում եմ ճարտարապետությամբ: Ես հետաքրքրվում եմ ճարտարապետությամբ: 1
Y-----ta------vu- y-m c-a-ta-a-etu-’--mb Yes hetak’rk’rvum yem chartarapetut’yamb
‫אני מתעניין / נת באמנות.‬ Ես հետաքրքրվում եմ արվեստով: Ես հետաքրքրվում եմ արվեստով: 1
Y----e--k’---r-um-y-m arves-ov Yes hetak’rk’rvum yem arvestov
‫אני מתעניין / נת בציור.‬ Ես հետաքրքրվում եմ նկարչությամբ: Ես հետաքրքրվում եմ նկարչությամբ: 1
Ye- --t---r-------y-m--ka----ut-yamb Yes hetak’rk’rvum yem nkarch’ut’yamb

‫שפות מהירות, שפות איטיות‬

‫יש יותר מ-6000 שפות ברחבי העולם.‬ ‫אבל לכולן יש את אותו תפקיד.‬ ‫הן עוזרות לנו להחליף מידע אחד עם השני.‬ ‫זה קורה בצורה שונה בשפות השונות.‬ ‫כי כל שפה עובדת לפי החוקים שלה.‬ ‫גם המהירות שבה מדברים שונה.‬ ‫>את זה הוכיחו חוקרים במחקרים שונים.‬ ‫לשם כך תורגמו טקסטים קצרים לשפות שונות.‬ ‫נתנו לדוברי שפת אם לקרוא את הטקסטים האלה.‬ ‫התוצאה הייתה חד משמעית.‬ ‫יפנית וספרדית הן השפות המהירות ביותר.‬ ‫בשפות האלה משתמשים ביותר מ-8 הברות לשנייה.‬ ‫הסינים דוברים הרבה יותר לאט.‬ ‫הם משתמשים ברק כ-5 הברות לשנייה.‬ ‫המהירות קשורה במורכבות ההברות.‬ ‫כשההברות מורכבות יותר, אז לוקח יותר זמן להגיד אותן.‬ ‫בשפה הגרמנית למשל משתמשים ב-3 הברות לשנייה.‬ ‫ולכן מדברים בה באיטיות יחסית.‬ ‫אבל לא תמיד מספרים הרבה כשמדברים מהר.‬ ‫בדיוק להפך!‬ ‫בהברות שאפשר להגיד מהר יש רק מעט מידע.‬ ‫למרות שיפנים מדברים מהר, הם מעבירים פחות מידע.‬ ‫אך הסינית ‘האיטית’ מעבירה הרבה מידע בפחות מילים.‬ ‫גם הברות השפה האנגלית מכילות הרבה מידע.‬ ‫מה שמעניין הוא שכל השפות שנבדקו היו יעילות במידה שווה!‬ ‫זאת אומרת, מי שמדבר לאט יותר מעביר יותר מידע.‬ ‫ומי שמדבר מהר יותר צריך יותר מילים.‬ ‫בסוף מגיעים כולם כמעט בו זמנית למטרה...‬