Разговорник

mk Во пошта   »   tr Postanede

59 [педесет и девет]

Во пошта

Во пошта

59 [elli dokuz]

Postanede

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски турски Пушти Повеќе
Каде е најблиската пошта? Bir -o-r----po-t--e ----de? B__ s______ p______ n______ B-r s-n-a-i p-s-a-e n-r-d-? --------------------------- Bir sonraki postane nerede? 0
Далеку ли е до најблиската пошта? Bir-so-ra-i p-stane u--k---? B__ s______ p______ u___ m__ B-r s-n-a-i p-s-a-e u-a- m-? ---------------------------- Bir sonraki postane uzak mı? 0
Каде е најблиското поштенско сандаче? Bir ---rak- p--t- k--u-------d-? B__ s______ p____ k_____ n______ B-r s-n-a-i p-s-a k-t-s- n-r-d-? -------------------------------- Bir sonraki posta kutusu nerede? 0
Ми требаат неколку поштенски марки. B-- --ç-pu-a-i--i----- -ar. B__ k__ p___ i________ v___ B-r k-ç p-l- i-t-y-c-m v-r- --------------------------- Bir kaç pula ihtiyacım var. 0
За една картичка и едно писмо. Bi---ar--o---- v- bir mek-----ç--. B__ k_________ v_ b__ m_____ i____ B-r k-r-p-s-a- v- b-r m-k-u- i-i-. ---------------------------------- Bir kartpostal ve bir mektup için. 0
Колку чини поштарината за Америка? A-e--k--a post- --r--i--e--ada-? A________ p____ ü_____ n_ k_____ A-e-i-a-a p-s-a ü-r-t- n- k-d-r- -------------------------------- Amerikaya posta ücreti ne kadar? 0
Колку е тежок пакетот? P-k---n ----lığ- -- k-dar? P______ a_______ n_ k_____ P-k-t-n a-ı-l-ğ- n- k-d-r- -------------------------- Paketin ağırlığı ne kadar? 0
Можам ли да го испратам со авионска пошта? Hava-ol-------ö-----b--ir------? H_______ i__ g___________ m_____ H-v-y-l- i-e g-n-e-e-i-i- m-y-m- -------------------------------- Havayolu ile gönderebilir miyim? 0
Колку долго трае, додека да пристигне? Y--ine u-a-ma-ı-ne----ar sürüy--? Y_____ u_______ n_ k____ s_______ Y-r-n- u-a-m-s- n- k-d-r s-r-y-r- --------------------------------- Yerine ulaşması ne kadar sürüyor? 0
Каде можам да телефонирам? N-reden tel-fo- ed-------m? N______ t______ e__________ N-r-d-n t-l-f-n e-e-i-i-i-? --------------------------- Nereden telefon edebilirim? 0
Каде е следната телефонска говорница? B-r -----k- t-l---- ---übe-- ne-e-e? B__ s______ t______ k_______ n______ B-r s-n-a-i t-l-f-n k-l-b-s- n-r-d-? ------------------------------------ Bir sonraki telefon kulübesi nerede? 0
Имате ли телефонски картички? T-l-fon-k-rtınız --- m-? T______ k_______ v__ m__ T-l-f-n k-r-ı-ı- v-r m-? ------------------------ Telefon kartınız var mı? 0
Имате ли телефонски именик? T-lefon --hb-ri-i--v-r-m-? T______ r_________ v__ m__ T-l-f-n r-h-e-i-i- v-r m-? -------------------------- Telefon rehberiniz var mı? 0
Го знаете ли повикувачкиот број за Австрија? A----u---’nın--odu-u ----yor -us-nu-? A____________ k_____ b______ m_______ A-u-t-r-a-n-n k-d-n- b-l-y-r m-s-n-z- ------------------------------------- Avusturya’nın kodunu biliyor musunuz? 0
Само момент, да проверам. B-r -a-ik-,-b-k-y--. B__ d______ b_______ B-r d-k-k-, b-k-y-m- -------------------- Bir dakika, bakayım. 0
Линијата е секогаш зафатена. H----ep---şgu-. H__ h__ m______ H-t h-p m-ş-u-. --------------- Hat hep meşgul. 0
Кој број го биравте? H-ngi n----ayı-ar--ı---? H____ n_______ a________ H-n-i n-m-r-y- a-a-ı-ı-? ------------------------ Hangi numarayı aradınız? 0
Најпрво морате да изберете нула. Önc---ı-ı- ç-v-rme--z l-z--! Ö___ s____ ç_________ l_____ Ö-c- s-f-r ç-v-r-e-i- l-z-m- ---------------------------- Önce sıfır çevirmeniz lazım! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -