Разговорник

mk Присвојни заменки 2   »   tr İyelik zamiri 2

67 [шеесет и седум]

Присвојни заменки 2

Присвојни заменки 2

67 [altmışyedi]

İyelik zamiri 2

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски турски Пушти Повеќе
очила g-z-ük g_____ g-z-ü- ------ gözlük 0
Тој ги заборави своите очила. O-(-rk--] gö-l-ğünü--nu-t-. O (______ g________ u______ O (-r-e-] g-z-ü-ü-ü u-u-t-. --------------------------- O (erkek] gözlüğünü unuttu. 0
Каде се неговите очила? Onun--özl-ğ---e-ke-] -e-ede? O___ g______ (______ n______ O-u- g-z-ü-ü (-r-e-] n-r-d-? ---------------------------- Onun gözlüğü (erkek] nerede? 0
часовник saat s___ s-a- ---- saat 0
Неговиот часовник е расипан. O----(er-ek] -a-----ozuk. O___ (______ s____ b_____ O-u- (-r-e-] s-a-i b-z-k- ------------------------- Onun (erkek] saati bozuk. 0
Часовникот е закачен на ѕидот. Sa-t duva--- --ılı. S___ d______ a_____ S-a- d-v-r-a a-ı-ı- ------------------- Saat duvarda asılı. 0
пасош p--a-ort p_______ p-s-p-r- -------- pasaport 0
Тој го загуби својот пасош. O-(erk-k]---------un- -a-b-tt-. O (______ p__________ k________ O (-r-e-] p-s-p-r-u-u k-y-e-t-. ------------------------------- O (erkek] pasaportunu kaybetti. 0
Каде е неговиот пасош? On-n----k----pas----tu-ner-d-? O___ (______ p________ n______ O-u- (-r-e-] p-s-p-r-u n-r-d-? ------------------------------ Onun (erkek] pasaportu nerede? 0
тие – нивен on--- -----ler o____ – s_____ o-l-r – s-z-e- -------------- onlar – sizler 0
Децата не можат да ги најдат своите родители. Ç---k-a- ebe-e--l---n--b-l--ı-or---. Ç_______ e____________ b____________ Ç-c-k-a- e-e-e-n-e-i-i b-l-m-y-r-a-. ------------------------------------ Çocuklar ebeveynlerini bulamıyorlar. 0
Ама еве ги доаѓаат нивните родители! A-- -beve--leri -el-yo- -a! A__ e__________ g______ y__ A-a e-e-e-n-e-i g-l-y-r y-! --------------------------- Ama ebeveynleri geliyor ya! 0
Вие – Ваш Siz---s--l-r S__ – s_____ S-z – s-z-e- ------------ Siz – sizler 0
Какво беше Вашето патување, господине Милер? S-----tin-z-nası--ı---a- -ü-e-? S__________ n_______ B__ M_____ S-y-h-t-n-z n-s-l-ı- B-y M-l-r- ------------------------------- Seyahatiniz nasıldı, Bay Müler? 0
Каде е Вашата сопруга, господине Милер? Ha--mı----nered-, B-y-Mü-l-r? H________ n______ B__ M______ H-n-m-n-z n-r-d-, B-y M-l-e-? ----------------------------- Hanımınız nerede, Bay Müller? 0
Вие – Ваш Siz-–--i--er S__ – s_____ S-z – s-z-e- ------------ Siz – sizler 0
Какво беше Вашето патување, госпоѓо Шмит? Seyahat-niz n--ıl-----a--------id-? S__________ n_______ B____ S_______ S-y-h-t-n-z n-s-l-ı- B-y-n S-h-i-t- ----------------------------------- Seyahatiniz nasıldı, Bayan Schmidt? 0
Каде е Вашиот сопруг, госпоѓо Шмит? Eşi------red-,-Ba--n-S-hm---? E_____ n______ B____ S_______ E-i-i- n-r-d-, B-y-n S-h-i-t- ----------------------------- Eşiniz nerede, Bayan Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -