Разговорник

mk Поставување прашања 1   »   am ጥያቄዎችን መጠየቅ 1

62 [шеесет и два]

Поставување прашања 1

Поставување прашања 1

62 [ስልሳ ሁለት]

62 [ስልሳ ሁለት]

ጥያቄዎችን መጠየቅ 1

t’iyak’ē met’eyek’i 1

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски амхарски Пушти Повеќе
учи መማር መ__ መ-ር --- መማር 0
m--ari m_____ m-m-r- ------ memari
Учат ли учениците многу? ተ-ሪዎ- -ዙ--ማራ-? ተ____ ብ_ ይ____ ተ-ሪ-ቹ ብ- ይ-ራ-? -------------- ተማሪዎቹ ብዙ ይማራሉ? 0
te-a-ī-o----b--u --ma-alu? t__________ b___ y________ t-m-r-w-c-u b-z- y-m-r-l-? -------------------------- temarīwochu bizu yimaralu?
Не, тие учат малку. አይ--------ን---ማራ-። አ_ ፤ እ__ ት__ ይ____ አ- ፤ እ-ሱ ት-ሽ ይ-ራ-። ------------------ አይ ፤ እነሱ ትንሽ ይማራሉ። 0
ā-- ---n-s---i---hi-y---r-l-. ā__ ; i____ t______ y________ ā-i ; i-e-u t-n-s-i y-m-r-l-. ----------------------------- āyi ; inesu tinishi yimaralu.
прашува መጠ-ቅ መ___ መ-የ- ---- መጠየቅ 0
m--------i m_________ m-t-e-e-’- ---------- met’eyek’i
Го прашувате ли често наставникот? መምህሩ- -ሎ ቶ--ጥ---ይ-ይቃ-? መ____ ቶ_ ቶ_ ጥ__ ይ_____ መ-ህ-ን ቶ- ቶ- ጥ-ቄ ይ-ይ-ሉ- ---------------------- መምህሩን ቶሎ ቶሎ ጥያቄ ይጠይቃሉ? 0
m-mih-ru-- ---- to-- -’i-ak-ē yit---ik--l-? m_________ t___ t___ t_______ y____________ m-m-h-r-n- t-l- t-l- t-i-a-’- y-t-e-i-’-l-? ------------------------------------------- memihiruni tolo tolo t’iyak’ē yit’eyik’alu?
Не, јас не го прашувам често. አይ ፤-ቶሎ ቶ--ጥያቄ--ን-አ--ይ-ም። አ_ ፤ ቶ_ ቶ_ ጥ_____ አ______ አ- ፤ ቶ- ቶ- ጥ-ቄ-ች- አ-ጠ-ቅ-። ------------------------- አይ ፤ ቶሎ ቶሎ ጥያቄዎችን አልጠይቅም። 0
āyi-- --lo-t-lo-t’-yak-ēwo--i-i -l-t’ey----m-. ā__ ; t___ t___ t______________ ā_____________ ā-i ; t-l- t-l- t-i-a-’-w-c-i-i ā-i-’-y-k-i-i- ---------------------------------------------- āyi ; tolo tolo t’iyak’ēwochini ālit’eyik’imi.
одговара መመ-ስ መ___ መ-ለ- ---- መመለስ 0
mem-l--i m_______ m-m-l-s- -------- memelesi
Одговорете молам. እባ-ዎ -መልሱ። እ___ ይ____ እ-ክ- ይ-ል-። ---------- እባክዎ ይመልሱ። 0
ib-k-wo yi-----u. i______ y________ i-a-i-o y-m-l-s-. ----------------- ibakiwo yimelisu.
Јас одговарам. እኔ-እመ--ለው። እ_ እ______ እ- እ-ል-ለ-። ---------- እኔ እመልሳለው። 0
i-ē -m-l-s---w-. i__ i___________ i-ē i-e-i-a-e-i- ---------------- inē imelisalewi.
работи መስራት መ___ መ-ራ- ---- መስራት 0
m--i-ati m_______ m-s-r-t- -------- mesirati
Работи ли тој сега? እ- አሁን -------? እ_ አ__ እ___ ነ__ እ- አ-ን እ-ሰ- ነ-? --------------- እሱ አሁን እየሰራ ነው? 0
is- -h-ni--y-sera --w-? i__ ā____ i______ n____ i-u ā-u-i i-e-e-a n-w-? ----------------------- isu āhuni iyesera newi?
Да, тој работи сега. አዎ - -ሱ አሁ- እየሰራ ነው። አ_ ፤ እ_ አ__ እ___ ነ__ አ- ፤ እ- አ-ን እ-ሰ- ነ-። -------------------- አዎ ፤ እሱ አሁን እየሰራ ነው። 0
ā-----isu---u-i-i--se-a --w-. ā__ ; i__ ā____ i______ n____ ā-o ; i-u ā-u-i i-e-e-a n-w-. ----------------------------- āwo ; isu āhuni iyesera newi.
доаѓа መ--ት መ___ መ-ጣ- ---- መምጣት 0
mem-----i m________ m-m-t-a-i --------- memit’ati
Ќе дојдете? ይ--ሉ? ይ____ ይ-ጣ-? ----- ይመጣሉ? 0
yi------u? y_________ y-m-t-a-u- ---------- yimet’alu?
Да, ќе дојдеме веднаш. አ------- እ---ለ-። አ_ ፤ አ__ እ______ አ- ፤ አ-ን እ-መ-ለ-። ---------------- አዎ ፤ አሁን እንመጣለን። 0
āw- --ā--n---n-m--’al---. ā__ ; ā____ i____________ ā-o ; ā-u-i i-i-e-’-l-n-. ------------------------- āwo ; āhuni inimet’aleni.
живее መ-ር መ__ መ-ር --- መኖር 0
m-n--i m_____ m-n-r- ------ menori
Живеете ли во Берлин? በር-ን-ውስ- -- የ-ኖሩ-? በ___ ው__ ነ_ የ_____ በ-ሊ- ው-ጥ ነ- የ-ኖ-ት- ------------------ በርሊን ውስጥ ነው የሚኖሩት? 0
b--i-īni w-s---- -ew- y-mīn----i? b_______ w______ n___ y__________ b-r-l-n- w-s-t-i n-w- y-m-n-r-t-? --------------------------------- berilīni wisit’i newi yemīnoruti?
Да, јас живеам во Берлин. አ- ፤ --ሊን-ውስ- -ው--ም-ረው። አ_ ፤ በ___ ው__ ነ_ የ_____ አ- ፤ በ-ሊ- ው-ጥ ነ- የ-ኖ-ው- ----------------------- አዎ ፤ በርሊን ውስጥ ነው የምኖረው። 0
āwo ; ber-l-ni --sit’i----i -eminorew-. ā__ ; b_______ w______ n___ y__________ ā-o ; b-r-l-n- w-s-t-i n-w- y-m-n-r-w-. --------------------------------------- āwo ; berilīni wisit’i newi yeminorewi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -