| учи |
-اد----تن، ----خ-ا--ن
___ گ_____ د__ خ______
-ا- گ-ف-ن- د-س خ-ا-د-
-----------------------
یاد گرفتن، درس خواندن
0
-aa- -er-ft--, ---s-k-a---an
____ g________ d___ k__________
-a-d g-r-f-a-, d-r- k-a-n-a--
--------------------------------
yaad gereftan, dars khaandan
|
учи
یاد گرفتن، درس خواندن
yaad gereftan, dars khaandan
|
| Учат ли учениците многу? |
د-ن- -موزا- زیاد---- -یخ-ا-ن-؟
____ آ_____ ز___ د__ م_________
-ا-ش آ-و-ا- ز-ا- د-س م--و-ن-د-
---------------------------------
دانش آموزان زیاد درس میخوانند؟
0
d------ ---o---an -i--- ---s----kh--n-----
_______ a________ z____ d___ m______________
-a-n-s- a-m-o-a-n z-y-d d-r- m---h-a-a-d--
---------------------------------------------
daanesh aamoozaan ziyad dars mi-khaanand?
|
Учат ли учениците многу?
دانش آموزان زیاد درس میخوانند؟
daanesh aamoozaan ziyad dars mi-khaanand?
|
| Не, тие учат малку. |
نه--آنها-زیاد د-س-نم-خ--نن--
___ آ___ ز___ د__ ن__________
-ه- آ-ه- ز-ا- د-س ن-ی-خ-ا-ن-.-
-------------------------------
نه، آنها زیاد درس نمیخوانند.
0
n----aa--aa--i--- -ars nemi-kh----n---
____ a_____ z____ d___ n________________
-e-, a-n-a- z-y-d d-r- n-m---h-a-a-d--
-----------------------------------------
neh, aanhaa ziyad dars nemi-khaanand.
|
Не, тие учат малку.
نه، آنها زیاد درس نمیخوانند.
neh, aanhaa ziyad dars nemi-khaanand.
|
| прашува |
--ا----دن
____ ک____
-ؤ-ل ک-د-
-----------
سؤال کردن
0
s----------
____ k________
-ؤ-l k-r-a--
---------------
sؤel kardan
|
прашува
سؤال کردن
sؤel kardan
|
| Го прашувате ли често наставникот? |
-ما-------- --اد س--ل -ی---ی-؟
___ ا_ م___ ز___ س___ م_______
-م- ا- م-ل- ز-ا- س-ا- م--ن-د-
--------------------------------
شما از معلم زیاد سؤال میکنید؟
0
-h---a-a------em-----d ---- -i------?-
______ a_ m_____ z____ s___ m___________
-h-m-a a- m-a-e- z-y-d s-e- m---o-i-?--
-----------------------------------------
shomaa az moalem ziyad sؤel mi-konid?
|
Го прашувате ли често наставникот?
شما از معلم زیاد سؤال میکنید؟
shomaa az moalem ziyad sؤel mi-konid?
|
| Не, јас не го прашувам често. |
--،--ن ا- -و (-رد]---اد--ؤا- -----ن-.
___ م_ ا_ ا_ (____ ز___ س___ ن_______
-ه- م- ا- ا- (-ر-] ز-ا- س-ا- ن-ی-ک-م-
---------------------------------------
نه، من از او (مرد] زیاد سؤال نمیکنم.
0
neh, ma--a- o--(mo-d- ziy-- s-el -----k-n-m-
____ m__ a_ o_ (_____ z____ s___ n_____________
-e-, m-n a- o- (-o-d- z-y-d s-e- n-m---o-a-.--
------------------------------------------------
neh, man az oo (mord) ziyad sؤel nemi-konam.
|
Не, јас не го прашувам често.
نه، من از او (مرد] زیاد سؤال نمیکنم.
neh, man az oo (mord) ziyad sؤel nemi-konam.
|
| одговара |
ج-ا--د---
____ د____
-و-ب د-د-
-----------
جواب دادن
0
--va---d--dan--
______ d________
-a-a-b d-a-a--
-----------------
javaab daadan
|
одговара
جواب دادن
javaab daadan
|
| Одговорете молам. |
ل---- -وا- -ه-د.
____ ج___ د_____
-ط-ا- ج-ا- د-ی-.-
------------------
لطفاً جواب دهید.
0
lo---aً-j-v-ab -----.-
______ j_____ d________
-o-f-a- j-v-a- d-h-d--
-------------------------
lotfaaً javaab dahid.
|
Одговорете молам.
لطفاً جواب دهید.
lotfaaً javaab dahid.
|
| Јас одговарам. |
---ج-اب--ی--ه--
__ ج___ م______
-ن ج-ا- م--ه-.-
-----------------
من جواب میدهم.
0
man-ja-a-b -----------
___ j_____ m___________
-a- j-v-a- m---a-a-.--
------------------------
man javaab mi-daham.
|
Јас одговарам.
من جواب میدهم.
man javaab mi-daham.
|
| работи |
-ار-ک-د-
___ ک____
-ا- ک-د-
----------
کار کردن
0
--a- k--d----
____ k________
-a-r k-r-a--
---------------
kaar kardan
|
работи
کار کردن
kaar kardan
|
| Работи ли тој сега? |
او -مر-] ---ن ک-ر -ی-----
__ (____ ا___ ک__ م______
-و (-ر-] ا-آ- ک-ر م--ن-؟-
---------------------------
او (مرد] الآن کار میکند؟
0
oo--m--d) alaan kaar ----on-d?
__ (_____ a____ k___ m___________
-o (-o-d- a-a-n k-a- m---o-a-?--
----------------------------------
oo (mord) alaan kaar mi-konad?
|
Работи ли тој сега?
او (مرد] الآن کار میکند؟
oo (mord) alaan kaar mi-konad?
|
| Да, тој работи сега. |
ب-ه--او---ر-- -ل---ک-ر-م-ک-د.
____ ا_ (____ ا___ ک__ م______
-ل-، ا- (-ر-] ا-آ- ک-ر م--ن-.-
--------------------------------
بله، او (مرد] الآن کار میکند.
0
ba-----oo-(---d--al--n k---------na----
______ o_ (_____ a____ k___ m___________
-a-e-, o- (-o-d- a-a-n k-a- m---o-a-.--
-----------------------------------------
baleh, oo (mord) alaan kaar mi-konad.
|
Да, тој работи сега.
بله، او (مرد] الآن کار میکند.
baleh, oo (mord) alaan kaar mi-konad.
|
| доаѓа |
-م--
_____
-م-ن-
------
آمدن
0
-ama---
__________
-a-a-a--
-----------
aamadan
|
|
| Ќе дојдете? |
شما-----ی--
___ م_______
-م- م--ی-د-
--------------
شما میآیید؟
0
s--ma---i-a-e--?-
______ m___________
-h-m-a m---a-e-?--
--------------------
shomaa mi-aaeed?
|
Ќе дојдете?
شما میآیید؟
shomaa mi-aaeed?
|
| Да, ќе дојдеме веднаш. |
------- ال-ن--یآ---.
____ م_ ا___ م_______
-ل-، م- ا-آ- م--ی-م-
-----------------------
بله، ما الآن میآییم.
0
--l--, ---alaa--m---------
______ m_ a____ m___________
-a-e-, m- a-a-n m---a-i-.--
-----------------------------
baleh, ma alaan mi-aaiim.
|
Да, ќе дојдеме веднаш.
بله، ما الآن میآییم.
baleh, ma alaan mi-aaiim.
|
| живее |
-ن-گی (اقا----کر-ن
_____ (______ ک____
-ن-گ- (-ق-م-] ک-د-
--------------------
زندگی (اقامت] کردن
0
zend-g--(-----------a-dan--
_______ (_________ k________
-e-d-g- (-g-a-m-t- k-r-a--
-----------------------------
zendegi (eghaamat) kardan
|
живее
زندگی (اقامت] کردن
zendegi (eghaamat) kardan
|
| Живеете ли во Берлин? |
----در بر-ی- زن-گ--م---ن-د-
___ د_ ب____ ز____ م_______
-م- د- ب-ل-ن ز-د-ی م--ن-د-
-----------------------------
شما در برلین زندگی میکنید؟
0
--o----da-----li-----degi -i-koni---
______ d__ b_____ z______ m___________
-h-m-a d-r b-r-i- z-n-e-i m---o-i-?--
---------------------------------------
shomaa dar berlin zendegi mi-konid?
|
Живеете ли во Берлин?
شما در برلین زندگی میکنید؟
shomaa dar berlin zendegi mi-konid?
|
| Да, јас живеам во Берлин. |
ب-ه من--ر-ب---- ------------.
___ م_ د_ ب____ ز____ م______
-ل- م- د- ب-ل-ن ز-د-ی م--ن-.-
-------------------------------
بله من در برلین زندگی میکنم.
0
--leh man-da- --rl---z-ndegi m--k-na-.
_____ m__ d__ b_____ z______ m___________
-a-e- m-n d-r b-r-i- z-n-e-i m---o-a-.--
------------------------------------------
baleh man dar berlin zendegi mi-konam.
|
Да, јас живеам во Берлин.
بله من در برلین زندگی میکنم.
baleh man dar berlin zendegi mi-konam.
|