Разговорник

mk Минато време 3   »   am ያለፈው ውጥረት 3

83 [осумдесет и три]

Минато време 3

Минато време 3

83 [ሰማንያ ሶስት]

83 [ሰማንያ ሶስት]

ያለፈው ውጥረት 3

halafī gīzē 3

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски амхарски Пушти Повеќе
телефонира መ-ወል መ___ መ-ወ- ---- መደወል 0
m--e-e-i m_______ m-d-w-l- -------- medeweli
Јас телефонирав. እ- -ወ-ኩኝ። እ_ ደ_____ እ- ደ-ል-ኝ- --------- እኔ ደወልኩኝ። 0
i----ewe---u-yi. i__ d___________ i-ē d-w-l-k-n-i- ---------------- inē dewelikunyi.
Јас цело време телефонирав. ሰ-ቱ- በሙ- ደ-ልኩ-። ሰ___ በ__ ደ_____ ሰ-ቱ- በ-ሉ ደ-ል-ኝ- --------------- ሰዓቱን በሙሉ ደወልኩኝ። 0
se-atun---e--l--de---i-un--. s_______ b_____ d___________ s-‘-t-n- b-m-l- d-w-l-k-n-i- ---------------------------- se‘atuni bemulu dewelikunyi.
прашува መጠየቅ መ___ መ-የ- ---- መጠየቅ 0
m-t--y-k-i m_________ m-t-e-e-’- ---------- met’eyek’i
Јас прашав. እኔ ጠየ-ኝ እ_ ጠ___ እ- ጠ-ኩ- ------- እኔ ጠየኩኝ 0
i----’-y--unyi i__ t_________ i-ē t-e-e-u-y- -------------- inē t’eyekunyi
Јас секогаш прашував. እ---ሌ-ጠየ-ኝ እ_ ሁ_ ጠ___ እ- ሁ- ጠ-ኩ- ---------- እኔ ሁሌ ጠየኩኝ 0
i-- --l- t-e-e----i i__ h___ t_________ i-ē h-l- t-e-e-u-y- ------------------- inē hulē t’eyekunyi
раскажува መ--ክ መ___ መ-ረ- ---- መተረክ 0
met-reki m_______ m-t-r-k- -------- metereki
Јас раскажував. እ--ተ--ኝ እ_ ተ___ እ- ተ-ኩ- ------- እኔ ተረኩኝ 0
in- t--e-unyi i__ t________ i-ē t-r-k-n-i ------------- inē terekunyi
Јас ја раскажав целата приказна. ታ--ን--ሙ--ተረ-ኝ። ታ___ በ__ ተ____ ታ-ኩ- በ-ሉ ተ-ኩ-። -------------- ታሪኩን በሙሉ ተረኩኝ። 0
t--īk-n- --mu-u ter---ny-. t_______ b_____ t_________ t-r-k-n- b-m-l- t-r-k-n-i- -------------------------- tarīkuni bemulu terekunyi.
учи መማር መ__ መ-ር --- መማር 0
me--ri m_____ m-m-r- ------ memari
Јас учев. እኔ--ማ-ኩኝ እ_ ተ____ እ- ተ-ር-ኝ -------- እኔ ተማርኩኝ 0
inē temar-ku--i i__ t__________ i-ē t-m-r-k-n-i --------------- inē temarikunyi
Јас учев цела вечер. ም-ቱ- በ----ማ-ኩኝ። ም___ በ__ ተ_____ ም-ቱ- በ-ሉ ተ-ር-ኝ- --------------- ምሽቱን በሙሉ ተማርኩኝ። 0
m-sh--uni ----lu-t-m-ri-----. m________ b_____ t___________ m-s-i-u-i b-m-l- t-m-r-k-n-i- ----------------------------- mishituni bemulu temarikunyi.
работи መ-ራት መ___ መ-ራ- ---- መስራት 0
mes-r--i m_______ m-s-r-t- -------- mesirati
Јас работев. እኔ-ስራ -ራ-። እ_ ስ_ ሰ___ እ- ስ- ሰ-ው- ---------- እኔ ስራ ሰራው። 0
i-- s-r--ser-wi. i__ s___ s______ i-ē s-r- s-r-w-. ---------------- inē sira serawi.
Јас работев цел ден. እኔ ቀኑ- ሙ- --ው። እ_ ቀ__ ሙ_ ሰ___ እ- ቀ-ን ሙ- ሰ-ው- -------------- እኔ ቀኑን ሙሉ ሰራው። 0
i-- --e--ni --lu-se--w-. i__ k______ m___ s______ i-ē k-e-u-i m-l- s-r-w-. ------------------------ inē k’enuni mulu serawi.
јаде መመገብ---ብ-ት መ____ መ___ መ-ገ-/ መ-ላ- ---------- መመገብ/ መብላት 0
m------i- m--i---i m________ m_______ m-m-g-b-/ m-b-l-t- ------------------ memegebi/ mebilati
Јас јадев. እ--ተ---ኩኝ--በላሁኝ። እ_ ተ______ በ____ እ- ተ-ገ-ኩ-/ በ-ሁ-። ---------------- እኔ ተመገብኩኝ/ በላሁኝ። 0
in----m---b---nyi/ -elahun-i. i__ t_____________ b_________ i-ē t-m-g-b-k-n-i- b-l-h-n-i- ----------------------------- inē temegebikunyi/ belahunyi.
Јас го изедов целото јадење. እኔ-ምግቡን---------ኩ-- --ሁ-። እ_ ም___ በ__ ተ______ በ____ እ- ም-ቡ- በ-ሉ ተ-ገ-ኩ-/ በ-ሁ-። ------------------------- እኔ ምግቡን በሙሉ ተመገብኩኝ/ በላሁኝ። 0
i-ē mig-bu-- -e-ulu temegebi-u--i/ be--h----. i__ m_______ b_____ t_____________ b_________ i-ē m-g-b-n- b-m-l- t-m-g-b-k-n-i- b-l-h-n-i- --------------------------------------------- inē migibuni bemulu temegebikunyi/ belahunyi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -