Разговорник

mk Поставување прашања 1   »   mr प्रश्न विचारणे १

62 [шеесет и два]

Поставување прашања 1

Поставување прашања 1

६२ [बासष्ट]

62 [Bāsaṣṭa]

प्रश्न विचारणे १

praśna vicāraṇē 1

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски маратхи Пушти Повеќе
учи शि--े शि__ श-क-े ----- शिकणे 0
śi---ē ś_____ ś-k-ṇ- ------ śikaṇē
Учат ли учениците многу? व-द्य-र्-- खूप ---- --ेत का? वि____ खू_ शि__ आ__ का_ व-द-य-र-थ- ख-प श-क- आ-े- क-? ---------------------------- विद्यार्थी खूप शिकत आहेत का? 0
vi---rth--k--pa --k--------a-kā? v________ k____ ś_____ ā____ k__ v-d-ā-t-ī k-ū-a ś-k-t- ā-ē-a k-? -------------------------------- vidyārthī khūpa śikata āhēta kā?
Не, тие учат малку. ना--,--े --- शि-- आह--. ना__ ते क_ शि__ आ___ न-ह-, त- क-ी श-क- आ-े-. ----------------------- नाही, ते कमी शिकत आहेत. 0
N--ī,--ē-ka-- ś-ka-- --ēt-. N____ t_ k___ ś_____ ā_____ N-h-, t- k-m- ś-k-t- ā-ē-a- --------------------------- Nāhī, tē kamī śikata āhēta.
прашува व---र-े वि___ व-च-र-े ------- विचारणे 0
V-c--a-ē V_______ V-c-r-ṇ- -------- Vicāraṇē
Го прашувате ли често наставникот? आप----न--ा -ु---ा आप--य--शि-्ष-ां-ा प्रश-- -िचार-ा -ा? आ__ पु__ पु__ आ___ शि____ प्___ वि___ का_ आ-ण प-न-ह- प-न-ह- आ-ल-य- श-क-ष-ा-न- प-र-्- व-च-र-ा क-? ------------------------------------------------------ आपण पुन्हा पुन्हा आपल्या शिक्षकांना प्रश्न विचारता का? 0
ā-a---pu-h---un---ā-al-ā --kṣak-n-ā-p---n- ---ār-tā-k-? ā____ p____ p____ ā_____ ś_________ p_____ v_______ k__ ā-a-a p-n-ā p-n-ā ā-a-y- ś-k-a-ā-n- p-a-n- v-c-r-t- k-? ------------------------------------------------------- āpaṇa punhā punhā āpalyā śikṣakānnā praśna vicāratā kā?
Не, јас не го прашувам често. ना--, -ी--्य-ं-ा -ु-्हा पुन्-- प-र-्- विच--- न-ह-. ना__ मी त्__ पु__ पु__ प्___ वि___ ना__ न-ह-, म- त-य-ं-ा प-न-ह- प-न-ह- प-र-्- व-च-र- न-ह-. -------------------------------------------------- नाही, मी त्यांना पुन्हा पुन्हा प्रश्न विचारत नाही. 0
N---- mī---ān-ā pu--ā---nh----aśna---c---ta-n--ī. N____ m_ t_____ p____ p____ p_____ v_______ n____ N-h-, m- t-ā-n- p-n-ā p-n-ā p-a-n- v-c-r-t- n-h-. ------------------------------------------------- Nāhī, mī tyānnā punhā punhā praśna vicārata nāhī.
одговара उ--त- द--े उ___ दे_ उ-्-र द-ण- ---------- उत्तर देणे 0
Ut-ara----ē U_____ d___ U-t-r- d-ṇ- ----------- Uttara dēṇē
Одговорете молам. क-प-ा--त्त---्-ा. कृ__ उ___ द्__ क-प-ा उ-्-र द-य-. ----------------- कृपया उत्तर द्या. 0
kr-pa-- u-tara dyā. k_____ u_____ d___ k-̥-a-ā u-t-r- d-ā- ------------------- kr̥payā uttara dyā.
Јас одговарам. म---त्-र-देत---/----े. मी उ___ दे__ / दे__ म- उ-्-र द-त-. / द-त-. ---------------------- मी उत्तर देतो. / देते. 0
Mī--t---- -ēt-. - -ē-ē. M_ u_____ d____ / D____ M- u-t-r- d-t-. / D-t-. ----------------------- Mī uttara dētō. / Dētē.
работи क---कर-े का_ क__ क-म क-ण- -------- काम करणे 0
Kā---k-raṇē K___ k_____ K-m- k-r-ṇ- ----------- Kāma karaṇē
Работи ли тој сега? आ----ो --म--र--आ-- क-? आ_ तो का_ क__ आ_ का_ आ-ा त- क-म क-त आ-े क-? ---------------------- आता तो काम करत आहे का? 0
ātā-tō --m- -ar-t- --ē--ā? ā__ t_ k___ k_____ ā__ k__ ā-ā t- k-m- k-r-t- ā-ē k-? -------------------------- ātā tō kāma karata āhē kā?
Да, тој работи сега. हो------त--काम-क-त आ-े. हो_ आ_ तो का_ क__ आ__ ह-, आ-ा त- क-म क-त आ-े- ----------------------- हो, आता तो काम करत आहे. 0
H---ātā -- kām--kar-----hē. H__ ā__ t_ k___ k_____ ā___ H-, ā-ā t- k-m- k-r-t- ā-ē- --------------------------- Hō, ātā tō kāma karata āhē.
доаѓа य-णे ये_ य-ण- ---- येणे 0
Yēṇē Y___ Y-ṇ- ---- Yēṇē
Ќе дојдете? आ-ण-येत- -ा? आ__ ये_ का_ आ-ण य-त- क-? ------------ आपण येता का? 0
ā--ṇa y-tā k-? ā____ y___ k__ ā-a-a y-t- k-? -------------- āpaṇa yētā kā?
Да, ќе дојдеме веднаш. ह-- -म-----वक-- य--ो. हो_ आ__ ल____ ये__ ह-, आ-्-ी ल-क-च य-त-. --------------------- हो, आम्ही लवकरच येतो. 0
Hō----h--la-----ac- ---ō. H__ ā___ l_________ y____ H-, ā-h- l-v-k-r-c- y-t-. ------------------------- Hō, āmhī lavakaraca yētō.
живее र---े रा__ र-ह-े ----- राहणे 0
R---ṇē R_____ R-h-ṇ- ------ Rāhaṇē
Живеете ли во Берлин? आ-- ब---िनमध--- र---- का? आ__ ब______ रा__ का_ आ-ण ब-्-ि-म-्-े र-ह-ा क-? ------------------------- आपण बर्लिनमध्ये राहता का? 0
ā---- --r---am--h-- rāh-tā--ā? ā____ b____________ r_____ k__ ā-a-a b-r-i-a-a-h-ē r-h-t- k-? ------------------------------ āpaṇa barlinamadhyē rāhatā kā?
Да, јас живеам во Берлин. हो---ी -र---न-ध्य- र-हत-. - -ाह--. हो_ मी ब______ रा___ / रा___ ह-, म- ब-्-ि-म-्-े र-ह-ो- / र-ह-े- ---------------------------------- हो, मी बर्लिनमध्ये राहतो. / राहते. 0
H-,-m- --rlin-m--h-- r-h-tō.-/ R-ha-ē. H__ m_ b____________ r______ / R______ H-, m- b-r-i-a-a-h-ē r-h-t-. / R-h-t-. -------------------------------------- Hō, mī barlinamadhyē rāhatō. / Rāhatē.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -