നിങ്ങൾക്ക് ഒരു പുതിയ അടുക്കളയുണ്ടോ?
Им---ли-нов---ух---?
И___ л_ н___ к______
И-а- л- н-в- к-х-њ-?
--------------------
Имаш ли нову кухињу?
0
Ima--li n-vu -u-inju?
I___ l_ n___ k_______
I-a- l- n-v- k-h-n-u-
---------------------
Imaš li novu kuhinju?
നിങ്ങൾക്ക് ഒരു പുതിയ അടുക്കളയുണ്ടോ?
Имаш ли нову кухињу?
Imaš li novu kuhinju?
ഇന്ന് നിങ്ങൾക്ക് എന്താണ് പാചകം ചെയ്യേണ്ടത്?
Шт- --ш д---с к-в---?
Ш__ ћ__ д____ к______
Ш-а ћ-ш д-н-с к-в-т-?
---------------------
Шта ћеш данас кувати?
0
Š----́-š d-na------ti?
Š__ ć__ d____ k______
Š-a c-e- d-n-s k-v-t-?
----------------------
Šta ćeš danas kuvati?
ഇന്ന് നിങ്ങൾക്ക് എന്താണ് പാചകം ചെയ്യേണ്ടത്?
Шта ћеш данас кувати?
Šta ćeš danas kuvati?
നിങ്ങൾ പാചകം ചെയ്യുന്നത് ഇലക്ട്രിക് അല്ലെങ്കിൽ ഗ്യാസ് ഉപയോഗിച്ചാണോ?
Куваш--и на--т-у-- -л--на -а-?
К____ л_ н_ с_____ и__ н_ г___
К-в-ш л- н- с-р-ј- и-и н- г-с-
------------------------------
Куваш ли на струју или на гас?
0
K-v-š -- ---s-r-ju -li -a--as?
K____ l_ n_ s_____ i__ n_ g___
K-v-š l- n- s-r-j- i-i n- g-s-
------------------------------
Kuvaš li na struju ili na gas?
നിങ്ങൾ പാചകം ചെയ്യുന്നത് ഇലക്ട്രിക് അല്ലെങ്കിൽ ഗ്യാസ് ഉപയോഗിച്ചാണോ?
Куваш ли на струју или на гас?
Kuvaš li na struju ili na gas?
ഞാൻ ഉള്ളി മുറിക്കണോ?
Тре--м--и-из-езати-лук?
Т_____ л_ и_______ л___
Т-е-а- л- и-р-з-т- л-к-
-----------------------
Требам ли изрезати лук?
0
T--ba---i----e--t- l-k?
T_____ l_ i_______ l___
T-e-a- l- i-r-z-t- l-k-
-----------------------
Trebam li izrezati luk?
ഞാൻ ഉള്ളി മുറിക്കണോ?
Требам ли изрезати лук?
Trebam li izrezati luk?
ഞാൻ ഉരുളക്കിഴങ്ങ് തൊലി കളയണോ?
Т-е--м ли-о--лит---р--пи-?
Т_____ л_ о______ к_______
Т-е-а- л- о-у-и-и к-о-п-р-
--------------------------
Требам ли огулити кромпир?
0
Tr-b-m -i-o--l-ti ----p-r?
T_____ l_ o______ k_______
T-e-a- l- o-u-i-i k-o-p-r-
--------------------------
Trebam li oguliti krompir?
ഞാൻ ഉരുളക്കിഴങ്ങ് തൊലി കളയണോ?
Требам ли огулити кромпир?
Trebam li oguliti krompir?
ഞാൻ ചീര കഴുകണോ?
Тр--а--ли опр-т---ал-ту?
Т_____ л_ о_____ с______
Т-е-а- л- о-р-т- с-л-т-?
------------------------
Требам ли опрати салату?
0
Tr--a---- --r-t--sala-u?
T_____ l_ o_____ s______
T-e-a- l- o-r-t- s-l-t-?
------------------------
Trebam li oprati salatu?
ഞാൻ ചീര കഴുകണോ?
Требам ли опрати салату?
Trebam li oprati salatu?
കണ്ണട എവിടെ
Г------ча-е?
Г__ с_ ч____
Г-е с- ч-ш-?
------------
Где су чаше?
0
Gd- -u-čaš-?
G__ s_ č____
G-e s- č-š-?
------------
Gde su čaše?
കണ്ണട എവിടെ
Где су чаше?
Gde su čaše?
വിഭവങ്ങൾ എവിടെ?
Г-е-је---суђе?
Г__ ј_ п______
Г-е ј- п-с-ђ-?
--------------
Где је посуђе?
0
G----- ----đ-?
G__ j_ p______
G-e j- p-s-đ-?
--------------
Gde je posuđe?
വിഭവങ്ങൾ എവിടെ?
Где је посуђе?
Gde je posuđe?
കട്ട്ലറി എവിടെ?
Г-е-ј--п--б-р за -е--?
Г__ ј_ п_____ з_ ј____
Г-е ј- п-и-о- з- ј-л-?
----------------------
Где је прибор за јело?
0
G-e--- --i--r za jelo?
G__ j_ p_____ z_ j____
G-e j- p-i-o- z- j-l-?
----------------------
Gde je pribor za jelo?
കട്ട്ലറി എവിടെ?
Где је прибор за јело?
Gde je pribor za jelo?
നിങ്ങൾക്ക് ഒരു ക്യാൻ ഓപ്പണർ ഉണ്ടോ?
Има---------рач за -о-зерве?
И___ л_ о______ з_ к________
И-а- л- о-в-р-ч з- к-н-е-в-?
----------------------------
Имаш ли отварач за конзерве?
0
I-a- ----t--r-- z- ko-z--ve?
I___ l_ o______ z_ k________
I-a- l- o-v-r-č z- k-n-e-v-?
----------------------------
Imaš li otvarač za konzerve?
നിങ്ങൾക്ക് ഒരു ക്യാൻ ഓപ്പണർ ഉണ്ടോ?
Имаш ли отварач за конзерве?
Imaš li otvarač za konzerve?
നിങ്ങൾക്ക് ഒരു കുപ്പി തുറക്കാനുണ്ടോ?
И--- л- о-вар----а--л-ш-?
И___ л_ о______ з_ ф_____
И-а- л- о-в-р-ч з- ф-а-е-
-------------------------
Имаш ли отварач за флаше?
0
Im-š -i ---a-ač z--f-a-e?
I___ l_ o______ z_ f_____
I-a- l- o-v-r-č z- f-a-e-
-------------------------
Imaš li otvarač za flaše?
നിങ്ങൾക്ക് ഒരു കുപ്പി തുറക്കാനുണ്ടോ?
Имаш ли отварач за флаше?
Imaš li otvarač za flaše?
നിങ്ങൾക്ക് ഒരു കോർക്ക്സ്ക്രൂ ഉണ്ടോ?
И-аш -- ва-ичеп?
И___ л_ в_______
И-а- л- в-д-ч-п-
----------------
Имаш ли вадичеп?
0
I--š l- --d-čep?
I___ l_ v_______
I-a- l- v-d-č-p-
----------------
Imaš li vadičep?
നിങ്ങൾക്ക് ഒരു കോർക്ക്സ്ക്രൂ ഉണ്ടോ?
Имаш ли вадичеп?
Imaš li vadičep?
നിങ്ങൾ ഈ പാത്രത്തിൽ സൂപ്പ് പാചകം ചെയ്യുകയാണോ?
К-ва---и --п--у----м ло-цу?
К____ л_ с___ у о___ л_____
К-в-ш л- с-п- у о-о- л-н-у-
---------------------------
Куваш ли супу у овом лонцу?
0
Kuvaš -i ---- - ---- -o-c-?
K____ l_ s___ u o___ l_____
K-v-š l- s-p- u o-o- l-n-u-
---------------------------
Kuvaš li supu u ovom loncu?
നിങ്ങൾ ഈ പാത്രത്തിൽ സൂപ്പ് പാചകം ചെയ്യുകയാണോ?
Куваш ли супу у овом лонцу?
Kuvaš li supu u ovom loncu?
ഈ ചട്ടിയിൽ മീൻ വറുക്കുകയാണോ?
П-ж-ш ли рибу-у-ов-ј-т--и?
П____ л_ р___ у о___ т____
П-ж-ш л- р-б- у о-о- т-в-?
--------------------------
Пржиш ли рибу у овој тави?
0
P---š li---b- - --o- -a-i?
P____ l_ r___ u o___ t____
P-ž-š l- r-b- u o-o- t-v-?
--------------------------
Pržiš li ribu u ovoj tavi?
ഈ ചട്ടിയിൽ മീൻ വറുക്കുകയാണോ?
Пржиш ли рибу у овој тави?
Pržiš li ribu u ovoj tavi?
നിങ്ങൾ ആ ഗ്രില്ലിൽ പച്ചക്കറികൾ ഗ്രിൽ ചെയ്യുകയാണോ?
Ро-ти-аш-л----вр-е--а -вом---ш--љу?
Р_______ л_ п_____ н_ о___ р_______
Р-ш-и-а- л- п-в-ћ- н- о-о- р-ш-и-у-
-----------------------------------
Роштиљаш ли поврће на овом роштиљу?
0
R-š-i---š l---ov-ć- -a-ovom---šti---?
R________ l_ p_____ n_ o___ r________
R-š-i-j-š l- p-v-c-e n- o-o- r-š-i-j-?
--------------------------------------
Roštiljaš li povrće na ovom roštilju?
നിങ്ങൾ ആ ഗ്രില്ലിൽ പച്ചക്കറികൾ ഗ്രിൽ ചെയ്യുകയാണോ?
Роштиљаш ли поврће на овом роштиљу?
Roštiljaš li povrće na ovom roštilju?
ഞാൻ മേശ മൂടുന്നു.
Ј- постав-а---т-.
Ј_ п________ с___
Ј- п-с-а-љ-м с-о-
-----------------
Ја постављам сто.
0
J--p-stav------to.
J_ p_________ s___
J- p-s-a-l-a- s-o-
------------------
Ja postavljam sto.
ഞാൻ മേശ മൂടുന്നു.
Ја постављам сто.
Ja postavljam sto.
കത്തികളും ഫോർക്കുകളും സ്പൂണുകളും ഇവിടെയുണ്ട്.
Ов-е--у----е--, в-љуш-е-и к---ке.
О___ с_ н______ в______ и к______
О-д- с- н-ж-в-, в-љ-ш-е и к-ш-к-.
---------------------------------
Овде су ножеви, виљушке и кашике.
0
Ovde s- -ož---,----j------ --šik-.
O___ s_ n______ v_______ i k______
O-d- s- n-ž-v-, v-l-u-k- i k-š-k-.
----------------------------------
Ovde su noževi, viljuške i kašike.
കത്തികളും ഫോർക്കുകളും സ്പൂണുകളും ഇവിടെയുണ്ട്.
Овде су ножеви, виљушке и кашике.
Ovde su noževi, viljuške i kašike.
ഗ്ലാസുകളും പ്ലേറ്റുകളും നാപ്കിനുകളും ഇതാ.
Овде-су ча----т----- и-с------.
О___ с_ ч____ т_____ и с_______
О-д- с- ч-ш-, т-њ-р- и с-л-е-е-
-------------------------------
Овде су чаше, тањири и салвете.
0
Ov---s- ča-e- -a-jiri---s-l---e.
O___ s_ č____ t______ i s_______
O-d- s- č-š-, t-n-i-i i s-l-e-e-
--------------------------------
Ovde su čaše, tanjiri i salvete.
ഗ്ലാസുകളും പ്ലേറ്റുകളും നാപ്കിനുകളും ഇതാ.
Овде су чаше, тањири и салвете.
Ovde su čaše, tanjiri i salvete.