Bakit hindi ka pupunta?
--וע את --- -א בא / --
____ א_ / ה ל_ ב_ / ה__
-ד-ע א- / ה ל- ב- / ה-
------------------------
מדוע את / ה לא בא / ה?
0
madu'- -ta-/-t-lo --/--'-h?
m_____ a______ l_ b________
m-d-'- a-a-/-t l- b-/-a-a-?
---------------------------
madu'a atah/at lo ba/ba'ah?
Bakit hindi ka pupunta?
מדוע את / ה לא בא / ה?
madu'a atah/at lo ba/ba'ah?
Masama ang panahon.
מזג--א-ו-ר--ל כך-רע-
___ ה_____ כ_ כ_ ר___
-ז- ה-ו-י- כ- כ- ר-.-
----------------------
מזג האוויר כל כך רע.
0
m-ze- -a-a-i- k-l kak- -a.
m____ h______ k__ k___ r__
m-z-g h-'-w-r k-l k-k- r-.
--------------------------
mezeg ha'awir kol kakh ra.
Masama ang panahon.
מזג האוויר כל כך רע.
mezeg ha'awir kol kakh ra.
Hindi ako pupunta dahil masama ang panahon.
א---ל- -א-- -----מז- -או-----ל כ-----
___ ל_ ב_ / ה כ_ מ__ ה_____ כ_ כ_ ר___
-נ- ל- ב- / ה כ- מ-ג ה-ו-י- כ- כ- ר-.-
---------------------------------------
אני לא בא / ה כי מזג האוויר כל כך רע.
0
a---l--b----'-h-ki--ez-- ha--wir-k-- k----r.
a__ l_ b_______ k_ m____ h______ k__ k___ r_
a-i l- b-/-a-a- k- m-z-g h-'-w-r k-l k-k- r-
--------------------------------------------
ani lo ba/ba'ah ki mezeg ha'awir kol kakh r.
Hindi ako pupunta dahil masama ang panahon.
אני לא בא / ה כי מזג האוויר כל כך רע.
ani lo ba/ba'ah ki mezeg ha'awir kol kakh r.
Bakit hindi siya pupunta?
--וע---- -א ב-?
____ ה__ ל_ ב___
-ד-ע ה-א ל- ב-?-
-----------------
מדוע הוא לא בא?
0
mad--a h--l- -a?
m_____ h_ l_ b__
m-d-'- h- l- b-?
----------------
madu'a hu lo ba?
Bakit hindi siya pupunta?
מדוע הוא לא בא?
madu'a hu lo ba?
Hindi siya imbitado.
-ו- ---ה----.
___ ל_ ה______
-ו- ל- ה-ז-ן-
---------------
הוא לא הוזמן.
0
hu -o-h--man.
h_ l_ h______
h- l- h-z-a-.
-------------
hu lo huzman.
Hindi siya imbitado.
הוא לא הוזמן.
hu lo huzman.
Hindi siya pupunta dahil hindi siya inimbitahan.
--א-לא בא-כי--וא ל- --זמן-
___ ל_ ב_ כ_ ה__ ל_ ה______
-ו- ל- ב- כ- ה-א ל- ה-ז-ן-
----------------------------
הוא לא בא כי הוא לא הוזמן.
0
h- lo ba--i-hu------z-an.
h_ l_ b_ k_ h_ l_ h______
h- l- b- k- h- l- h-z-a-.
-------------------------
hu lo ba ki hu lo huzman.
Hindi siya pupunta dahil hindi siya inimbitahan.
הוא לא בא כי הוא לא הוזמן.
hu lo ba ki hu lo huzman.
Bakit hindi ka pupunta?
-ד-- א--/ ה--- ב------
____ א_ / ה ל_ ב_ / ה__
-ד-ע א- / ה ל- ב- / ה-
------------------------
מדוע את / ה לא בא / ה?
0
m-d-'--atah-a- ----a--a'a-?
m_____ a______ l_ b________
m-d-'- a-a-/-t l- b-/-a-a-?
---------------------------
madu'a atah/at lo ba/ba'ah?
Bakit hindi ka pupunta?
מדוע את / ה לא בא / ה?
madu'a atah/at lo ba/ba'ah?
Wala akong oras.
--- לי זמן-
___ ל_ ז____
-י- ל- ז-ן-
-------------
אין לי זמן.
0
e-n -- z-a-.
e__ l_ z____
e-n l- z-a-.
------------
eyn li zman.
Wala akong oras.
אין לי זמן.
eyn li zman.
Hindi ako pupunta dahil wala akong oras.
אני--א בא / - -י --ן-ל- זמן.
___ ל_ ב_ / ה כ_ א__ ל_ ז____
-נ- ל- ב- / ה כ- א-ן ל- ז-ן-
------------------------------
אני לא בא / ה כי אין לי זמן.
0
a-i----b----'ah-k- -yn ---z-an.
a__ l_ b_______ k_ e__ l_ z____
a-i l- b-/-a-a- k- e-n l- z-a-.
-------------------------------
ani lo ba/ba'ah ki eyn li zman.
Hindi ako pupunta dahil wala akong oras.
אני לא בא / ה כי אין לי זמן.
ani lo ba/ba'ah ki eyn li zman.
Bakit hindi ka magtatagal?
--וע-את-/-ה--- נישא--/---
____ א_ / ה ל_ נ____ / ת__
-ד-ע א- / ה ל- נ-ש-ר / ת-
---------------------------
מדוע את / ה לא נישאר / ת?
0
madu-a --ah/-- -o-n-sh--r-nis-'e-et?
m_____ a______ l_ n_________________
m-d-'- a-a-/-t l- n-s-'-r-n-s-'-r-t-
------------------------------------
madu'a atah/at lo nish'ar/nish'eret?
Bakit hindi ka magtatagal?
מדוע את / ה לא נישאר / ת?
madu'a atah/at lo nish'ar/nish'eret?
Kailangan kong magtrabaho.
-נ- --כר--/-- לע-ו-.
___ מ____ / ה ל______
-נ- מ-כ-ח / ה ל-ב-ד-
----------------------
אני מוכרח / ה לעבוד.
0
a-- -u--r---mukh--xah---'-v-d.
a__ m________________ l_______
a-i m-k-r-x-m-k-r-x-h l-'-v-d-
------------------------------
ani mukhrax/mukhraxah la'avod.
Kailangan kong magtrabaho.
אני מוכרח / ה לעבוד.
ani mukhrax/mukhraxah la'avod.
Hindi ako magtatagal dahil kailangan ko pang magtrabaho.
אני ---נ-א- - - -י ----מ--רח-----לעב-ד-
___ ל_ נ___ / ת כ_ א__ מ____ / ה ל______
-נ- ל- נ-א- / ת כ- א-י מ-כ-ח / ה ל-ב-ד-
-----------------------------------------
אני לא נשאר / ת כי אני מוכרח / ה לעבוד.
0
ani-l- ni-h----nish---et k--ani mu---a-/mu---ax-h----a-o-.
a__ l_ n________________ k_ a__ m________________ l_______
a-i l- n-s-'-r-n-s-'-r-t k- a-i m-k-r-x-m-k-r-x-h l-'-v-d-
----------------------------------------------------------
ani lo nish'ar/nish'eret ki ani mukhrax/mukhraxah la'avod.
Hindi ako magtatagal dahil kailangan ko pang magtrabaho.
אני לא נשאר / ת כי אני מוכרח / ה לעבוד.
ani lo nish'ar/nish'eret ki ani mukhrax/mukhraxah la'avod.
Bakit aalis ka na?
מ--ע -ת---- כ---ה--ך / --
____ א_ / ה כ__ ה___ / ת__
-ד-ע א- / ה כ-ר ה-ל- / ת-
---------------------------
מדוע את / ה כבר הולך / ת?
0
mad--- atah-a- kva----l-kh-h--ek---?
m_____ a______ k___ h_______________
m-d-'- a-a-/-t k-a- h-l-k-/-o-e-h-t-
------------------------------------
madu'a atah/at kvar holekh/holekhet?
Bakit aalis ka na?
מדוע את / ה כבר הולך / ת?
madu'a atah/at kvar holekh/holekhet?
Pagod na ako.
--- -י-ף - ה.
___ ע___ / ה__
-נ- ע-י- / ה-
---------------
אני עייף / ה.
0
ani -y-------ah.
a__ a___________
a-i a-e-/-y-f-h-
----------------
ani ayef/ayefah.
Pagod na ako.
אני עייף / ה.
ani ayef/ayefah.
Aalis na ako dahil pagod na ako.
-נ--ה-לך /-ת כ---ני ע--- / ה-
___ ה___ / ת כ_ א__ ע___ / ה__
-נ- ה-ל- / ת כ- א-י ע-י- / ה-
-------------------------------
אני הולך / ת כי אני עייף / ה.
0
an---ol-k--hol--h----- -n--a-ef----f-h.
a__ h______________ k_ a__ a___________
a-i h-l-k-/-o-e-h-t k- a-i a-e-/-y-f-h-
---------------------------------------
ani holekh/holekhet ki ani ayef/ayefah.
Aalis na ako dahil pagod na ako.
אני הולך / ת כי אני עייף / ה.
ani holekh/holekhet ki ani ayef/ayefah.
Bakit aalis ka na?
-----את-- ה-כב- -וס----ת?
____ א_ / ה כ__ נ___ / ת__
-ד-ע א- / ה כ-ר נ-ס- / ת-
---------------------------
מדוע את / ה כבר נוסע / ת?
0
ma-- --ah/at-kv-r -os-'a/n------?
m___ a______ k___ n______________
m-d- a-a-/-t k-a- n-s-'-/-o-a-a-?
---------------------------------
madu atah/at kvar nose'a/nosa'at?
Bakit aalis ka na?
מדוע את / ה כבר נוסע / ת?
madu atah/at kvar nose'a/nosa'at?
dahil gabi na.
--ר-מאו-ר.
___ מ______
-ב- מ-ו-ר-
------------
כבר מאוחר.
0
kvar---'ux-r.
k___ m_______
k-a- m-'-x-r-
-------------
kvar me'uxar.
dahil gabi na.
כבר מאוחר.
kvar me'uxar.
Aalis na ako dahil gabi na.
-ני--ו-ע / - -- כ-ר-מאו-ר-
___ נ___ / ת כ_ כ__ מ______
-נ- נ-ס- / ת כ- כ-ר מ-ו-ר-
----------------------------
אני נוסע / ת כי כבר מאוחר.
0
ani--ose'---o-a'----i -var--e-----.
a__ n_____________ k_ k___ m_______
a-i n-s-'-/-o-a-a- k- k-a- m-'-x-r-
-----------------------------------
ani nose'a/nosa'at ki kvar me'uxar.
Aalis na ako dahil gabi na.
אני נוסע / ת כי כבר מאוחר.
ani nose'a/nosa'at ki kvar me'uxar.