Phrasebook

tl Sa post opis   »   he ‫בדואר‬

59 [limampu’t siyam]

Sa post opis

Sa post opis

‫59 [חמישים ותשע]‬

59 [xamishim w'tesha]

‫בדואר‬

bado'ar

Piliin kung paano mo gustong makita ang pagsasalin:   
Tagalog Hebreo Maglaro higit pa
Nasaan ang pinakamalapit na post opis? ‫-יכ--נמצ- -נ---ה-וא---קרו-?‬ ‫____ נ___ ס___ ה____ ה______ ‫-י-ן נ-צ- ס-י- ה-ו-ר ה-ר-ב-‬ ----------------------------- ‫היכן נמצא סניף הדואר הקרוב?‬ 0
heykha- ---t-a -n-f--ad-'a--haq--ov? h______ n_____ s___ h______ h_______ h-y-h-n n-m-s- s-i- h-d-'-r h-q-r-v- ------------------------------------ heykhan nimtsa snif hado'ar haqarov?
Malayo ba dito ang susunod na post opis? ‫-מ-----ק -ני- הד-אר---ר-ב-בי--ר?‬ ‫___ ר___ ס___ ה____ ה____ ב______ ‫-מ- ר-ו- ס-י- ה-ו-ר ה-ר-ב ב-ו-ר-‬ ---------------------------------- ‫כמה רחוק סניף הדואר הקרוב ביותר?‬ 0
kam-h-r-x------f-ha-o'a---a-arov-b-yo--r? k____ r____ s___ h______ h______ b_______ k-m-h r-x-q s-i- h-d-'-r h-q-r-v b-y-t-r- ----------------------------------------- kamah raxoq snif hado'ar haqarov beyoter?
Nasaan ang pinakamalapit na hulugan ng sulat? ‫-יכ--ת-ב- ה---ר ה-ר--ה?‬ ‫____ ת___ ה____ ה_______ ‫-י-ן ת-ב- ה-ו-ר ה-ר-ב-?- ------------------------- ‫היכן תיבת הדואר הקרובה?‬ 0
h-y-h-n-te--at-h--o-a- h---ov--? h______ t_____ h______ h________ h-y-h-n t-y-a- h-d-'-r h-q-o-a-? -------------------------------- heykhan teyvat hado'ar haqrovah?
Kailangan ko ng ilang selyo. ‫-ני זק-ק-/-ה --ול--.‬ ‫___ ז___ / ה ל_______ ‫-נ- ז-ו- / ה ל-ו-י-.- ---------------------- ‫אני זקוק / ה לבולים.‬ 0
a-i-z----/---q-- -ebu---. a__ z___________ l_______ a-i z-q-q-z-u-a- l-b-l-m- ------------------------- ani zaquq/zquqah lebulim.
Para sa isang kard at isang liham. ‫-גל-יה-ו-מ--ב-‬ ‫______ ו_______ ‫-ג-ו-ה ו-מ-ת-.- ---------------- ‫לגלויה ולמכתב.‬ 0
l--l-y-- u----kht-v. l_______ u__________ l-g-u-a- u-e-i-h-a-. -------------------- legluyah ulemikhtav.
Magkano ang selyo papuntang Amerika? / Magkano ang pagpadala papuntang Amerika? ‫-מ- עו--ם---י-ה-שלוח---מרי---‬ ‫___ ע____ ד__ ה_____ ל________ ‫-מ- ע-ל-ם ד-י ה-ש-ו- ל-מ-י-ה-‬ ------------------------------- ‫כמה עולים דמי המשלוח לאמריקה?‬ 0
k-----o-im -'--- ----shl-a- l-a--riqa-? k____ o___ d____ h_________ l__________ k-m-h o-i- d-m-y h-m-s-l-a- l-a-e-i-a-? --------------------------------------- kamah olim d'mey hamishloax l'ameriqah?
Gaano kabigat ang parsela? ‫כ-ה ש--לת-ה-ביל--‬ ‫___ ש____ ה_______ ‫-מ- ש-ק-ת ה-ב-ל-?- ------------------- ‫כמה שוקלת החבילה?‬ 0
kama----o--let ha--vi---? k____ s_______ h_________ k-m-h s-o-e-e- h-x-v-l-h- ------------------------- kamah shoqelet haxavilah?
Maaari ko ba itong ipadala sa pamamagitan ng koreong panghimpapawid? ‫--שר לש-ו- -ת זה---ו-ר--וי--‬ ‫____ ל____ א_ ז_ ב____ א_____ ‫-פ-ר ל-ל-ח א- ז- ב-ו-ר א-י-?- ------------------------------ ‫אפשר לשלוח את זה בדואר אויר?‬ 0
ef--ar ----loax----z-- b-do-ar--w--? e_____ l_______ e_ z__ b______ a____ e-s-a- l-s-l-a- e- z-h b-d-'-r a-i-? ------------------------------------ efshar lishloax et zeh bedo'ar awir?
Gaano katagal bago ito makarating doon? ‫כמ- -מ-----ח ----ו--‬ ‫___ ז__ י___ ה_______ ‫-מ- ז-ן י-ק- ה-ש-ו-?- ---------------------- ‫כמה זמן ייקח המשלוח?‬ 0
k-----z--n---a--ha-i--loa-? k____ z___ i___ h__________ k-m-h z-a- i-a- h-m-s-l-a-? --------------------------- kamah zman iqax hamishloax?
Saan ako maaaring tumawag? ‫-יכן -ו-ל-ל-ל---‬ ‫____ א___ ל______ ‫-י-ן א-כ- ל-ל-ן-‬ ------------------ ‫היכן אוכל לטלפן?‬ 0
hey---------- l'--l-en? h______ u____ l________ h-y-h-n u-h-l l-t-l-e-? ----------------------- heykhan ukhal l'talfen?
Nasaan ang susunod na booth ng telepono? ‫---ן--מ-א----הט-פון-ה----?‬ ‫____ נ___ ת_ ה_____ ה______ ‫-י-ן נ-צ- ת- ה-ל-ו- ה-ר-ב-‬ ---------------------------- ‫היכן נמצא תא הטלפון הקרוב?‬ 0
h---h-n-n---sa-t- h-te--fon haqa-o-? h______ n_____ t_ h________ h_______ h-y-h-n n-m-s- t- h-t-l-f-n h-q-r-v- ------------------------------------ heykhan nimtsa ta hatelefon haqarov?
Mayroon ka bang mga tarheta? ‫יש ל- ---ר--‬ ‫__ ל_ ט______ ‫-ש ל- ט-כ-ט-‬ -------------- ‫יש לך טלכרט?‬ 0
yes- lekha tel--a--? y___ l____ t________ y-s- l-k-a t-l-k-r-? -------------------- yesh lekha telekart?
Mayroon ka bang direktoryo ng telepono? ‫-ש-ל---פר-----נים-‬ ‫__ ל_ ס__ ט________ ‫-ש ל- ס-ר ט-פ-נ-ם-‬ -------------------- ‫יש לך ספר טלפונים?‬ 0
ye-h---k------er te-efo--m? y___ l____ s____ t_________ y-s- l-k-a s-f-r t-l-f-n-m- --------------------------- yesh lekha sefer telefonim?
Alam mo ba ang area code para sa Austria? ‫-- ------דע-/ - -ה-הק---מ--ש--אוסט-יה-‬ ‫__ / ה י___ / ת מ_ ה______ ש_ א________ ‫-ת / ה י-ד- / ת מ- ה-י-ו-ת ש- א-ס-ר-ה-‬ ---------------------------------------- ‫את / ה יודע / ת מה הקידומת של אוסטריה?‬ 0
a-a--a- -o--'-/-o--'a---ah---qido-et-shel-os-r-a-? a______ y_____________ m__ h________ s___ o_______ a-a-/-t y-d-'-/-o-a-a- m-h h-q-d-m-t s-e- o-t-i-h- -------------------------------------------------- atah/at yode'a/yoda'at mah haqidomet shel ostriah?
Sandali lang, titingnan ko muna. ‫-גע אח----ני --תכל.‬ ‫___ א___ א__ א______ ‫-ג- א-ד- א-י א-ת-ל-‬ --------------------- ‫רגע אחד, אני אסתכל.‬ 0
r-g-a-e---, a-- -----e-. r____ e____ a__ e_______ r-g-a e-a-, a-i e-t-k-l- ------------------------ reg'a exad, ani estakel.
Ang linya ay laging okupado. ‫הק------ז-- ת--ס-‬ ‫___ כ_ ה___ ת_____ ‫-ק- כ- ה-מ- ת-ו-.- ------------------- ‫הקו כל הזמן תפוס.‬ 0
h---w kol-hazm-- ta-u-. h____ k__ h_____ t_____ h-q-w k-l h-z-a- t-f-s- ----------------------- haqaw kol hazman tafus.
Aling numero ang tinatawagan mo? ‫איז- מספ- -י-גת?‬ ‫____ מ___ ח______ ‫-י-ה מ-פ- ח-י-ת-‬ ------------------ ‫איזה מספר חייגת?‬ 0
e-zeh -i--a- -ia---/x-a--? e____ m_____ x____________ e-z-h m-s-a- x-a-t-/-i-g-? -------------------------- eyzeh mispar xiagta/xiagt?
Kailangan mo munang dumayal ng zero! ‫את - ה ---- --- -ח-י- -ו---אפ-!‬ ‫__ / ה צ___ / ה ל____ ק___ א____ ‫-ת / ה צ-י- / ה ל-י-ג ק-ד- א-ס-‬ --------------------------------- ‫את / ה צריך / ה לחייג קודם אפס!‬ 0
a---/at-ts----h---rik-a--------- qo--------! a______ t_______________ l______ q____ e____ a-a-/-t t-a-i-h-t-r-k-a- l-x-y-g q-d-m e-e-! -------------------------------------------- atah/at tsarikh/tsrikhah l'xayeg qodem efes!

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -