Fraseboek

af Liggaamsdele   »   kk Parts of the body

58 [agt en vyftig]

Liggaamsdele

Liggaamsdele

58 [елу сегіз]

58 [elw segiz]

Parts of the body

[Dene müşeleri]

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Kazak Speel Meer
Ek teken ’n man. Бі---- а-ам-ы- с--е-і- --л-м--. Бір ер адамның суретін саламын. Б-р е- а-а-н-ң с-р-т-н с-л-м-н- ------------------------------- Бір ер адамның суретін саламын. 0
B-r -r-ad-mn-ñ -w-e-i----l-mı-. Bir er adamnıñ swretin salamın. B-r e- a-a-n-ñ s-r-t-n s-l-m-n- ------------------------------- Bir er adamnıñ swretin salamın.
Eerste die kop. Ал---ен-б--ын. Алдымен басын. А-д-м-н б-с-н- -------------- Алдымен басын. 0
Ald--e- b-sın. Aldımen basın. A-d-m-n b-s-n- -------------- Aldımen basın.
Die man dra ’n hoed. Қал-ақ -иг--. Қалпақ киген. Қ-л-а- к-г-н- ------------- Қалпақ киген. 0
Q-lp-- -ïgen. Qalpaq kïgen. Q-l-a- k-g-n- ------------- Qalpaq kïgen.
Mens sien nie die hare nie. Ш-ш- к-р-нбе-д-. Шашы көрінбейді. Ш-ш- к-р-н-е-д-. ---------------- Шашы көрінбейді. 0
Ş--ı--ör--bey-i. Şaşı körinbeydi. Ş-ş- k-r-n-e-d-. ---------------- Şaşı körinbeydi.
Mens sien ook nie die ore nie. Құла--а----- --р-н---д-. Құлақтары да көрінбейді. Қ-л-қ-а-ы д- к-р-н-е-д-. ------------------------ Құлақтары да көрінбейді. 0
Qul-q-----d---ö--n---d-. Qulaqtarı da körinbeydi. Q-l-q-a-ı d- k-r-n-e-d-. ------------------------ Qulaqtarı da körinbeydi.
Mens sien ook nie die rug nie. А-қ--ы-да--өрі-б---і. Арқасы да көрінбейді. А-қ-с- д- к-р-н-е-д-. --------------------- Арқасы да көрінбейді. 0
A--a-ı-d------n----i. Arqası da körinbeydi. A-q-s- d- k-r-n-e-d-. --------------------- Arqası da körinbeydi.
Ek teken die oë en die mond. Көзде----ен а-з-н салам-н. Көздері мен аузын саламын. К-з-е-і м-н а-з-н с-л-м-н- -------------------------- Көздері мен аузын саламын. 0
K-zd--- m-----z-- s---m--. Közderi men awzın salamın. K-z-e-i m-n a-z-n s-l-m-n- -------------------------- Közderi men awzın salamın.
Die man dans en lag. О----ам бил-- жә-е--үл------. Ол адам билеп және күліп тұр. О- а-а- б-л-п ж-н- к-л-п т-р- ----------------------------- Ол адам билеп және күліп тұр. 0
O--a-a- bï--p----e---l-p ---. Ol adam bïlep jäne külip tur. O- a-a- b-l-p j-n- k-l-p t-r- ----------------------------- Ol adam bïlep jäne külip tur.
Die man het ’n lang neus. О---д----------- ұ-ы-. Ол адамның мұрны ұзын. О- а-а-н-ң м-р-ы ұ-ы-. ---------------------- Ол адамның мұрны ұзын. 0
Ol----m----murnı-uzı-. Ol adamnıñ murnı uzın. O- a-a-n-ñ m-r-ı u-ı-. ---------------------- Ol adamnıñ murnı uzın.
Hy dra ’n stok in sy hande. Қо-ына--ая- -с---ан. Қолына таяқ ұстаған. Қ-л-н- т-я- ұ-т-ғ-н- -------------------- Қолына таяқ ұстаған. 0
Qo-ı---t-y-q u---ğ-n. Qolına tayaq ustağan. Q-l-n- t-y-q u-t-ğ-n- --------------------- Qolına tayaq ustağan.
Hy dra ook ’n serp om sy nek. М-й-ын---а-- -аққа-. Мойнына шарф таққан. М-й-ы-а ш-р- т-қ-а-. -------------------- Мойнына шарф таққан. 0
Moy---- ş--f----qan. Moynına şarf taqqan. M-y-ı-a ş-r- t-q-a-. -------------------- Moynına şarf taqqan.
Dit is winter en dis koud. Қ---р--ыс------суы-. Қазір қыс және суық. Қ-з-р қ-с ж-н- с-ы-. -------------------- Қазір қыс және суық. 0
Qazi----s --ne-swıq. Qazir qıs jäne swıq. Q-z-r q-s j-n- s-ı-. -------------------- Qazir qıs jäne swıq.
Die arms is sterk/fris. Қо-д-р- -уа-. Қолдары жуан. Қ-л-а-ы ж-а-. ------------- Қолдары жуан. 0
Q---arı--wan. Qoldarı jwan. Q-l-a-ı j-a-. ------------- Qoldarı jwan.
Die bene is ook sterk/fris. А-қ-а-ы д-------. Аяқтары да мықты. А-қ-а-ы д- м-қ-ы- ----------------- Аяқтары да мықты. 0
A---t-r--d- --qtı. Ayaqtarı da mıqtı. A-a-t-r- d- m-q-ı- ------------------ Ayaqtarı da mıqtı.
Die man is van sneeu gemaak. А--м қ-рд-- ж-с--ға-. Адам қардан жасалған. А-а- қ-р-а- ж-с-л-а-. --------------------- Адам қардан жасалған. 0
Ad-- qar--n ---a-ğan. Adam qardan jasalğan. A-a- q-r-a- j-s-l-a-. --------------------- Adam qardan jasalğan.
Hy dra nie ’n broek of ’n jas nie. Ү-тінд- -а---р ----п--ьто д- ж-қ. Үстінде шалбар да, пальто да жоқ. Ү-т-н-е ш-л-а- д-, п-л-т- д- ж-қ- --------------------------------- Үстінде шалбар да, пальто да жоқ. 0
Ü--in-e-şalb-- da,--al---da-j--. Üstinde şalbar da, palto da joq. Ü-t-n-e ş-l-a- d-, p-l-o d- j-q- -------------------------------- Üstinde şalbar da, palto da joq.
Maar die man vries nie. Б--а--о--а-ам ж------й-ы. Бірақ ол адам жаурамайды. Б-р-қ о- а-а- ж-у-а-а-д-. ------------------------- Бірақ ол адам жаурамайды. 0
B--a- ol---a--j-w-a--y--. Biraq ol adam jawramaydı. B-r-q o- a-a- j-w-a-a-d-. ------------------------- Biraq ol adam jawramaydı.
Hy is ’n sneeuman. Ол-– -қ--ла. Ол – аққала. О- – а-қ-л-. ------------ Ол – аққала. 0
O--- -q---a. Ol – aqqala. O- – a-q-l-. ------------ Ol – aqqala.

Ons voorsate se taal

Moderne tale kan deur taalwetenskaplikes ondersoek word. Verskeie metodes word daarvoor gebruik. Maar hoe het mense duisende jare gelede gepraat? Dis baie moeiliker om dié vraag te beantwoord. Nogtans werk wetenskaplikes al jare daaraan. Hulle wil ontdek hoe daar destyds gepraat is. Om dit te doen, probeer hulle antieke spraakvorms rekonstrueer. Amerikaanse wetenskaplikes het nou ’n opwindende ontdekking gemaak. Hulle het meer as 2 000 tale ontleed. Veral die sinsbou van die tale is ondersoek. Die resultaat van hul studie was baie interessant. Ongeveer die helfte van die tale se sinsbou is O-V-W. Dit wil sê die tale is volgens onderwerp, voorwerp en werkwoord georden. Meer as 700 tale werk volgens die O-W-V-patroon. En sowat 160 tale werk volgens die W-O-V-stelsel. Die patroon W-V-O word deur ongeveer 40 tale gebruik. Gemengde vorms kom in 120 tale voor. V-W-O en V-O-W is aansienlik skaarser stelsels. Die meeste van die tale wat ondersoek is, gebruik ook die O-V-W-beginsel. Persies, Japannees en Turks is voorbeelde. Die meeste moderne tale volg die patroon O-W-V. Dié sinsbou oorheers nou in Indo-Europese tale. Navorsers meen dat die O-V-W-stelsel vroeër gebruik is. Alle tale was op dié stelsel gegrond. Maar toe het die tale uiteengeloop. Ons weet nog nie hoekom dit gebeur het nie. Daar moes ’n rede vir die variasie in sinsbou gewees het. Want net wat voordelig is, bly in evolusie voortbestaan…