М-н--ч- а---д--ыгер --р-к.
Менимче ага дарыгер керек.
М-н-м-е а-а д-р-г-р к-р-к-
--------------------------
Менимче ага дарыгер керек. 0 M--i-çe-ag- dar-ger-ker--.Menimçe aga darıger kerek.M-n-m-e a-a d-r-g-r k-r-k---------------------------Menimçe aga darıger kerek.
Ме--а--о-ру----т-т -е---йлой---.
Мен ал ооруп жатат деп ойлоймун.
М-н а- о-р-п ж-т-т д-п о-л-й-у-.
--------------------------------
Мен ал ооруп жатат деп ойлоймун. 0 M-n-al-oor-p--a-a--dep---l-ym--.Men al oorup jatat dep oyloymun.M-n a- o-r-p j-t-t d-p o-l-y-u-.--------------------------------Men al oorup jatat dep oyloymun.
М--имче, -- азыр укта-------.
Менимче, ал азыр уктап жатат.
М-н-м-е- а- а-ы- у-т-п ж-т-т-
-----------------------------
Менимче, ал азыр уктап жатат. 0 M----ç-- -l az-r --t-p----at.Menimçe, al azır uktap jatat.M-n-m-e- a- a-ı- u-t-p j-t-t------------------------------Menimçe, al azır uktap jatat.
Б-- ан-- а--асы--өп д---н ---тт-бү-.
Биз анын акчасы көп деген үмүттөбүз.
Б-з а-ы- а-ч-с- к-п д-г-н ү-ү-т-б-з-
------------------------------------
Биз анын акчасы көп деген үмүттөбүз. 0 Bi- --ın--k-------- -e-en---üt---ü-.Biz anın akçası köp degen ümüttöbüz.B-z a-ı- a-ç-s- k-p d-g-n ü-ü-t-b-z-------------------------------------Biz anın akçası köp degen ümüttöbüz.
Биз-а- --лл--не- д--е--үм-т--бү-.
Биз ал миллионер деген үмүттөбүз.
Б-з а- м-л-и-н-р д-г-н ү-ү-т-б-з-
---------------------------------
Биз ал миллионер деген үмүттөбүз. 0 Biz----mil----e- --ge- --ü-t----.Biz al millioner degen ümüttöbüz.B-z a- m-l-i-n-r d-g-n ü-ü-t-b-z----------------------------------Biz al millioner degen ümüttöbüz.
Я слышал / слышала, что с твоей женой произошел несчастный случай.
Ek het gehoor dat sy in die hospitaal lê.
М-------о-ру-а-----д---укту-.
Мен аны ооруканада деп уктум.
М-н а-ы о-р-к-н-д- д-п у-т-м-
-----------------------------
Мен аны ооруканада деп уктум. 0 M-- ------ruk-------e--u-t-m.Men anı oorukanada dep uktum.M-n a-ı o-r-k-n-d- d-p u-t-m------------------------------Men anı oorukanada dep uktum.
Ак-р-- --т-бус -ети----л-а--г---е- к--к--.
Акыркы автобус кетип калган го деп корком.
А-ы-к- а-т-б-с к-т-п к-л-а- г- д-п к-р-о-.
------------------------------------------
Акыркы автобус кетип калган го деп корком. 0 Ak-rkı ---obu- ket-p ka------o -ep--o---m.Akırkı avtobus ketip kalgan go dep korkom.A-ı-k- a-t-b-s k-t-p k-l-a- g- d-p k-r-o-.------------------------------------------Akırkı avtobus ketip kalgan go dep korkom.
Та-си----шыбыз-кере- г----п --рк-м.
Такси алышыбыз керек го деп корком.
Т-к-и а-ы-ы-ы- к-р-к г- д-п к-р-о-.
-----------------------------------
Такси алышыбыз керек го деп корком. 0 Taksi a---ıbız--e-ek g---e--kor-om.Taksi alışıbız kerek go dep korkom.T-k-i a-ı-ı-ı- k-r-k g- d-p k-r-o-.-----------------------------------Taksi alışıbız kerek go dep korkom.
Ж-нымд- ак-а---о- го--еп ----о-.
Жанымда акчам жок го деп корком.
Ж-н-м-а а-ч-м ж-к г- д-п к-р-о-.
--------------------------------
Жанымда акчам жок го деп корком. 0 Janım-a a---- j----o--ep k--k-m.Janımda akçam jok go dep korkom.J-n-m-a a-ç-m j-k g- d-p k-r-o-.--------------------------------Janımda akçam jok go dep korkom.
Wanneer ons praat of luister, het ons brein baie om te doen.
Dit moet taalkundige seine verwerk.
Gebare en simbole is ook taalkundige seine.
Hulle het al voor menslike taal ontstaan.
Party simbole word in alle kulture verstaan.
Alle ander tekens moet geleer word.
Hulle kan nie net gesien en verstaan word nie.
Gebare en simbole word soos spraak verwerk.
En hulle word in dieselfde deel van die brein verwerk!
’n Nuwe studie het dit bewys.
Navorsers het verskeie proefkonyne getoets.
Dié mense moes na ’n paar video-uittreksels kyk.
Terwyl hulle na die uittreksels gekyk het, is hul breinaktiwiteit gemeet.
In party uittreksels is verskillende dinge uitgedruk.
Dis met beweging, simbole en taal gedoen.
Die ander toetsgroep het na ander video-uittreksels gekyk.
Dié video’s was onsinnig uittreksels.
Daar was geen tale, gebare en simbole nie.
Hulle het niks beteken nie.
Deur metings kon die navorsers sien wat waar verwerk is.
Hulle kon die breinaktiwiteit van die proefkonyne vergelyk.
Alles wat iets beteken het, is in dieselfde deel verwerk.
Die resultaat van die eksperiment was baie interessant.
Dit het gewys hoe ons brein ’n taal van die begin af geleer het.
Eers moes mense met gebare kommunikeer.
Later het hulle ’n taal ontwikkel.
Die brein moes dus leer om spraak soos gebare te verwerk.
En blykbaar het dit daarvoor eenvoudig die ou weergawe aangepas…