বাক্যাংশ বই

bn ভ্রমণের প্রস্তুতি   »   mr प्रवासाची तयारी

৪৭ [সাতচল্লিশ]

ভ্রমণের প্রস্তুতি

ভ্রমণের প্রস্তুতি

४७ [सत्तेचाळीस]

47 [Sattēcāḷīsa]

प्रवासाची तयारी

[pravāsācī tayārī]

আপনি কীভাবে অনুবাদ দেখতে চান তা চয়ন করুন:   
বাংলা মারাঠি খেলা আরও
তোমাকে আমাদের সুটকেস গোছাতে হবে! त-ल- आ-च------न--ां-ा--- -ह-. त-ल- आमच- स-म-न ब--ध-यच- आह-. त-ल- आ-च- स-म-न ब-ं-ा-च- आ-े- ----------------------------- तुला आमचे सामान बांधायचे आहे. 0
t-l---ma---sām-na--ā-dh--a-- -h-. tulā āmacē sāmāna bāndhāyacē āhē. t-l- ā-a-ē s-m-n- b-n-h-y-c- ā-ē- --------------------------------- tulā āmacē sāmāna bāndhāyacē āhē.
কোনো কিছু ভুলবে না! क-ह------स-ू नक-स. क-ह-ह- व-सर- नक-स. क-ह-ह- व-स-ू न-ो-. ------------------ काहीही विसरू नकोस. 0
Kā-ī----i-ar- -----a. Kāhīhī visarū nakōsa. K-h-h- v-s-r- n-k-s-. --------------------- Kāhīhī visarū nakōsa.
তোমার একটা বড় সুটকেস চাই! त-ला----ी ---केस लाग-ल. त-ल- म-ठ- स-टक-स ल-ग-ल. त-ल- म-ठ- स-ट-े- ल-ग-ल- ----------------------- तुला मोठी सुटकेस लागेल. 0
T-l------- su-a-----lāgē--. Tulā mōṭhī suṭakēsa lāgēla. T-l- m-ṭ-ī s-ṭ-k-s- l-g-l-. --------------------------- Tulā mōṭhī suṭakēsa lāgēla.
পাসপোর্ট নিতে ভুলো না! त-झ- ---पो-----िसर--न-ोस. त-झ- प-सप-र-ट व-सर- नक-स. त-झ- प-स-ो-्- व-स-ू न-ो-. ------------------------- तुझा पासपोर्ट विसरू नकोस. 0
Tujh- --s-p---- v----ū nakō--. Tujhā pāsapōrṭa visarū nakōsa. T-j-ā p-s-p-r-a v-s-r- n-k-s-. ------------------------------ Tujhā pāsapōrṭa visarū nakōsa.
টিকিট নিতে ভুলো না! तु-े त-क---वि--ू-नक--. त-झ- त-क-ट व-सर- नक-स. त-झ- त-क-ट व-स-ू न-ो-. ---------------------- तुझे तिकीट विसरू नकोस. 0
Tujhē --kīṭ- vi--r- na-ōsa. Tujhē tikīṭa visarū nakōsa. T-j-ē t-k-ṭ- v-s-r- n-k-s-. --------------------------- Tujhē tikīṭa visarū nakōsa.
ট্র্যাভেলার্স চেক নিতে ভুলো না! तुझ----र--सी ----ेश व-सरू ----. त-झ- प-रव-स- धन-द-श व-सर- नक-स. त-झ- प-र-ा-ी ध-ा-े- व-स-ू न-ो-. ------------------------------- तुझे प्रवासी धनादेश विसरू नकोस. 0
T--h---rav-sī-----ā---a v---r------sa. Tujhē pravāsī dhanādēśa visarū nakōsa. T-j-ē p-a-ā-ī d-a-ā-ē-a v-s-r- n-k-s-. -------------------------------------- Tujhē pravāsī dhanādēśa visarū nakōsa.
সান – স্ক্রীণ লোশন সঙ্গে নিও ৷ बरो-र-स-स्---ी- -ोशन-घे. बर-बर सनस-क-र-न ल-शन घ-. ब-ो-र स-स-क-र-न ल-श- घ-. ------------------------ बरोबर सनस्क्रीन लोशन घे. 0
Barōb-----a--s-rī-a l-śa----hē. Barōbara sanaskrīna lōśana ghē. B-r-b-r- s-n-s-r-n- l-ś-n- g-ē- ------------------------------- Barōbara sanaskrīna lōśana ghē.
সান – গ্লাস বা রোদ চশমা সঙ্গে নিও ৷ स-बत--न-- ग-लास -े. स-बत सन – ग-ल-स घ-. स-ब- स- – ग-ल-स घ-. ------------------- सोबत सन – ग्लास घे. 0
Sō-a-a--a-- – g-ā-a-ghē. Sōbata sana – glāsa ghē. S-b-t- s-n- – g-ā-a g-ē- ------------------------ Sōbata sana – glāsa ghē.
সান – হ্যাট বা রোদ টুপি সঙ্গে নিও ৷ सो-त ट------. स-बत ट-प- घ-. स-ब- ट-प- घ-. ------------- सोबत टोपी घे. 0
Sō---- ṭō-ī---ē. Sōbata ṭōpī ghē. S-b-t- ṭ-p- g-ē- ---------------- Sōbata ṭōpī ghē.
তুমি কি রাস্তার মানচিত্র নিতে চাও? तू ब--ब--र-्त्याचा न-ा-ा घेण-र -ा? त- बर-बर रस-त-य-च- नक-श- घ-ण-र क-? त- ब-ो-र र-्-्-ा-ा न-ा-ा घ-ण-र क-? ---------------------------------- तू बरोबर रस्त्याचा नकाशा घेणार का? 0
T----r-bara -as--ā---na-ā---g-ē-āra-kā? Tū barōbara rastyācā nakāśā ghēṇāra kā? T- b-r-b-r- r-s-y-c- n-k-ś- g-ē-ā-a k-? --------------------------------------- Tū barōbara rastyācā nakāśā ghēṇāra kā?
তুমি কি পথপ্রদর্শক – পুস্তিকা নিতে চাও? त- -रो-- प्र-------्गद---ि---घेणार क-? त- बर-बर प-रव-स म-र-गदर-श-क- घ-ण-र क-? त- ब-ो-र प-र-ा- म-र-ग-र-श-क- घ-ण-र क-? -------------------------------------- तू बरोबर प्रवास मार्गदर्शिका घेणार का? 0
T- ba-ōba-a -r-vā-a mār-ad-rśi-ā----ṇ--- kā? Tū barōbara pravāsa mārgadarśikā ghēṇāra kā? T- b-r-b-r- p-a-ā-a m-r-a-a-ś-k- g-ē-ā-a k-? -------------------------------------------- Tū barōbara pravāsa mārgadarśikā ghēṇāra kā?
তুমি কি ছাতা নিতে চাও? त--ब-ोबर -त्---घ--ार क-? त- बर-बर छत-र- घ-ण-र क-? त- ब-ो-र छ-्-ी घ-ण-र क-? ------------------------ तू बरोबर छत्री घेणार का? 0
T- --rō-ar- ----rī ghēṇ-r- --? Tū barōbara chatrī ghēṇāra kā? T- b-r-b-r- c-a-r- g-ē-ā-a k-? ------------------------------ Tū barōbara chatrī ghēṇāra kā?
প্যান্ট, শার্ট এবং মোজা মনে করে নিও ৷ प----, श--- आ-ि मो-े घ--्या-ी--ठ-ण ठेव. प-न-ट, शर-ट आण- म-ज- घ-ण-य-च- आठवण ठ-व. प-न-ट- श-्- आ-ि म-ज- घ-ण-य-च- आ-व- ठ-व- --------------------------------------- पॅन्ट, शर्ट आणि मोजे घेण्याची आठवण ठेव. 0
Pĕ--a,----ṭa ā-i m----g--ṇ-ā---āṭhavaṇ--ṭhēva. Pĕnṭa, śarṭa āṇi mōjē ghēṇyācī āṭhavaṇa ṭhēva. P-n-a- ś-r-a ā-i m-j- g-ē-y-c- ā-h-v-ṇ- ṭ-ē-a- ---------------------------------------------- Pĕnṭa, śarṭa āṇi mōjē ghēṇyācī āṭhavaṇa ṭhēva.
টাই, বেল্ট এবং খেলার জ্যাকেট মনে করে নিও ৷ टाय, पट्----आणि---पो-्----जाक-----ण्य-च- आठवण -ेव. ट-य, पट-ट-, आण- स-प-र-टस- ज-क-ट घ-ण-य-च- आठवण ठ-व. ट-य- प-्-ा- आ-ि स-प-र-ट-् ज-क-ट घ-ण-य-च- आ-व- ठ-व- -------------------------------------------------- टाय, पट्टा, आणि स्पोर्टस् जाकेट घेण्याची आठवण ठेव. 0
Ṭ---- --ṭ------- -----a----kēṭ--g--ṇ------ṭhavaṇ- ---v-. Ṭāya, paṭṭā, āṇi spōrṭas jākēṭa ghēṇyācī āṭhavaṇa ṭhēva. Ṭ-y-, p-ṭ-ā- ā-i s-ō-ṭ-s j-k-ṭ- g-ē-y-c- ā-h-v-ṇ- ṭ-ē-a- -------------------------------------------------------- Ṭāya, paṭṭā, āṇi spōrṭas jākēṭa ghēṇyācī āṭhavaṇa ṭhēva.
পায়জামা, রাতের পোষাক, এবং টি – শার্ট মনে করে নিও ৷ प---म-- -ाईट--ाउ--आणि-ट--– श---स--घे-्-ाच--आठ-ण -ेव. प-यजम-, न-ईट ग-उन आण- ट- – शर-टस- घ-ण-य-च- आठवण ठ-व. प-य-म-, न-ई- ग-उ- आ-ि ट- – श-्-स- घ-ण-य-च- आ-व- ठ-व- ---------------------------------------------------- पायजमा, नाईट गाउन आणि टि – शर्टस् घेण्याची आठवण ठेव. 0
Pā--ja--,-n-'-ṭa---'-n--ā-i--- - śar-a- -hēṇyā-ī--ṭ-av-------v-. Pāyajamā, nā'īṭa gā'una āṇi ṭi – śarṭas ghēṇyācī āṭhavaṇa ṭhēva. P-y-j-m-, n-'-ṭ- g-'-n- ā-i ṭ- – ś-r-a- g-ē-y-c- ā-h-v-ṇ- ṭ-ē-a- ---------------------------------------------------------------- Pāyajamā, nā'īṭa gā'una āṇi ṭi – śarṭas ghēṇyācī āṭhavaṇa ṭhēva.
তোমার জুতো, চপ্পল এবং বুট জুতো চাই ৷ तु-- -ू-- स-न--ल---- --ट-ं----रज --े. त-ल- श-ज, स-न-डल आण- ब-ट--च- गरज आह-. त-ल- श-ज- स-न-ड- आ-ि ब-ट-ं-ी ग-ज आ-े- ------------------------------------- तुला शूज, सॅन्डल आणि बूटांची गरज आहे. 0
Tu-- --j---sĕnḍal---ṇi būṭ--̄-ī---ra-----ē. Tulā śūja, sĕnḍala āṇi būṭān-cī garaja āhē. T-l- ś-j-, s-n-a-a ā-i b-ṭ-n-c- g-r-j- ā-ē- ------------------------------------------- Tulā śūja, sĕnḍala āṇi būṭān̄cī garaja āhē.
তোমার রুমাল,সাবান এবং নেল ক্লিপার (নখ কাটার) চাই ৷ त-ल--र--ाल--स-ब--आ-ि---- क--ीप-ची ----आ-े. त-ल- र-म-ल, स-बण आण- न-ल क-ल-परच- गरज आह-. त-ल- र-म-ल- स-ब- आ-ि न-ल क-ल-प-च- ग-ज आ-े- ------------------------------------------ तुला रुमाल, साबण आणि नेल क्लीपरची गरज आहे. 0
T-lā-ru-āla--sāb-ṇa --i--ē-----ī----cī-g-raja-āhē. Tulā rumāla, sābaṇa āṇi nēla klīparacī garaja āhē. T-l- r-m-l-, s-b-ṇ- ā-i n-l- k-ī-a-a-ī g-r-j- ā-ē- -------------------------------------------------- Tulā rumāla, sābaṇa āṇi nēla klīparacī garaja āhē.
তোমার চিরুনি, দাঁত মাজার ব্রাশ এবং টুথপেস্ট চাই ৷ तुल-----व-- ट-- -्र--आणि टू--प--्टची-ग-- आ--. त-ल- क-गव-, ट-थ ब-रश आण- ट-थ प-स-टच- गरज आह-. त-ल- क-ग-ा- ट-थ ब-र- आ-ि ट-थ प-स-ट-ी ग-ज आ-े- --------------------------------------------- तुला कंगवा, टूथ ब्रश आणि टूथ पेस्टची गरज आहे. 0
Tu-ā-k----vā--ṭū-ha--raśa --- ---ha-pē---c----raja--hē. Tulā kaṅgavā, ṭūtha braśa āṇi ṭūtha pēsṭacī garaja āhē. T-l- k-ṅ-a-ā- ṭ-t-a b-a-a ā-i ṭ-t-a p-s-a-ī g-r-j- ā-ē- ------------------------------------------------------- Tulā kaṅgavā, ṭūtha braśa āṇi ṭūtha pēsṭacī garaja āhē.

ভাষার ভবিষ্যৎ

প্রায় ১৩০ কোটি লোক চীনা ভাষায় কথা বলে। এইজন্যই চীনা ভাষা বিশ্বের এক নম্বর ভাষা। এবং অনেক অনেক বছর এটা এই অবস্থায় থাকবে। অন্যান্য ভাষার ভবিষৎ সম্পর্কে এত নিশ্চিৎভাবে বলা যায়না। কারণ অনেক স্থানীয় ভাষা হারিয়ে যাবে। বর্তমানে, প্রায় ৬,০০০ ভাষা পৃথিবীতে বিদ্যমান। বিশেষজ্ঞদের মতে এর মধ্যে বেশীরভাগ ভাষা বিলুপ্তির সম্মুখীন। সব ভাষার প্রায় ৯০ ভাগ হারিয়ে যাবে। বেশীর ভাগ হারিয়ে যাবে এই শতাব্দীর মধ্যেই। অর্থ্যাৎ দিনে একটি ভাষা হারিয়ে যাবে। স্বতন্ত্র ভাষার অর্থও একদিন পাল্টে যাবে। ইংরেজী এখনও দ্বিতীয় অবস্থানে অছে চীনা ভাষার পর। স্থানীয় ভাষার মানুষের সংখ্যাও অপরিবর্তিত রয়েছে। ভৌাগলিক অবস্থার উন্নয়ন এটার জন্য দায়ী। কয়েক দশক পরে অন্য ভাষাগুলো কর্তৃত্ব প্রতিষ্ঠা করবে। হিন্দি/উর্দু এবং আরবী ভাষা ২য় এবং ৩য় অবস্থানে চলে আসবে। ইংরেজী ৪র্থ স্থানে নেমে আসবে। শীর্ষ দশ থেকে জার্মান ভাষা বের হয়ে যাবে। অন্যদিকে, মালয় গুরুত্বপূর্ণ ভাষা হিসেবে গন্য হবে। যখন অনেক ভাষা হারিয়ে যায়, নতুন ভাষার জন্ম হয়। তারা হয় কয়েক ভাষার সংমিশ্রণে নতুন এক ভাষা। এই সংমিশ্রিত ভাষা অন্য স্থানের চেয়ে শহরে বেশী ব্যবহার হবে। সম্পূর্ণ নতুন ধরনের ভাষাও সৃষ্টি হবে। তাই, ভবিষ্যতে নতুন ধরনের বিভিন্ন রকম ইংরেজী ভাষার সৃষ্টি হবে। দ্বি-ভাষী মানুষের সংখ্যা সারাবিশ্বে বৃদ্ধি পাবে। কিভাবে আমরা ভবিষ্যতে কথা বলব তা এখনও অনিশ্চিৎ। কিন্তু এখান থেকে ১০০ বছর পরেও বিভিন্ন ভাষা থাকবে এটা বলা যায়। তাই ভাষা শেখা খুব দ্রুত শেষ হয়ে যাবেনা।