বাক্যাংশ বই

bn ভ্রমণের প্রস্তুতি   »   ta பயணத்திற்கு தயார் செய்தல்

৪৭ [সাতচল্লিশ]

ভ্রমণের প্রস্তুতি

ভ্রমণের প্রস্তুতি

47 [நாற்பத்தி ஏழு]

47 [Nāṟpatti ēḻu]

பயணத்திற்கு தயார் செய்தல்

[payaṇattiṟku tayār ceytal]

আপনি কীভাবে অনুবাদ দেখতে চান তা চয়ন করুন:   
বাংলা তামিল খেলা আরও
তোমাকে আমাদের সুটকেস গোছাতে হবে! நம் ---்ட--ை ந- அ----- --ண்ட-ம்! நம- ப-ட-ட-ய- ந- அட-க-க வ-ண-ட-ம-! ந-் ப-ட-ட-ய- ந- அ-ு-்- வ-ண-ட-ம-! -------------------------------- நம் பெட்டியை நீ அடுக்க வேண்டும்! 0
n-m-pe--iya--nī --u-k--vē----! nam peṭṭiyai nī aṭukka vēṇṭum! n-m p-ṭ-i-a- n- a-u-k- v-ṇ-u-! ------------------------------ nam peṭṭiyai nī aṭukka vēṇṭum!
কোনো কিছু ভুলবে না! எ--யும்--ற-----ே! எத-ய-ம- மறக-க-த-! எ-ை-ு-் ம-க-க-த-! ----------------- எதையும் மறக்காதே! 0
Et-i--- -aṟ-kk--ē! Etaiyum maṟakkātē! E-a-y-m m-ṟ-k-ā-ē- ------------------ Etaiyum maṟakkātē!
তোমার একটা বড় সুটকেস চাই! உ----ு ப-ர-- ---்டி--ேவ-! உனக-க- ப-ர-ய ப-ட-ட- த-வ-! உ-க-க- ப-ர-ய ப-ட-ட- த-வ-! ------------------------- உனக்கு பெரிய பெட்டி தேவை! 0
Uṉ---u -er--a ---ṭ--tēvai! Uṉakku periya peṭṭi tēvai! U-a-k- p-r-y- p-ṭ-i t-v-i- -------------------------- Uṉakku periya peṭṭi tēvai!
পাসপোর্ট নিতে ভুলো না! உ-்னு-----ாஸ----்ட----ம----- வ--ா-ே! உன-ன-ட-ய ப-ஸ-ப-ர-ட-ட- மறந-த- வ-ட-த-! உ-்-ு-ை- ப-ஸ-ப-ர-ட-ட- ம-ந-த- வ-ட-த-! ------------------------------------ உன்னுடைய பாஸ்போர்ட்டை மறந்து விடாதே! 0
Uṉ--ṭa-y-------r---i -a-a-tu--iṭ-t-! Uṉṉuṭaiya pāspōrṭṭai maṟantu viṭātē! U-ṉ-ṭ-i-a p-s-ō-ṭ-a- m-ṟ-n-u v-ṭ-t-! ------------------------------------ Uṉṉuṭaiya pāspōrṭṭai maṟantu viṭātē!
টিকিট নিতে ভুলো না! உன----ைய -ி-்---்ட- --ந்த- வ-ட-த-! உன-ன-ட-ய ட-க-க-ட-ட- மறந-த- வ-ட-த-! உ-்-ு-ை- ட-க-க-ட-ட- ம-ந-த- வ-ட-த-! ---------------------------------- உன்னுடைய டிக்கெட்டை மறந்து விடாதே! 0
U---ṭ--ya ṭi-keṭṭ-i m-ṟant--viṭātē! Uṉṉuṭaiya ṭikkeṭṭai maṟantu viṭātē! U-ṉ-ṭ-i-a ṭ-k-e-ṭ-i m-ṟ-n-u v-ṭ-t-! ----------------------------------- Uṉṉuṭaiya ṭikkeṭṭai maṟantu viṭātē!
ট্র্যাভেলার্স চেক নিতে ভুলো না! உன--ுடை--பயணர்-க---ல--ளை --ந-து-வ-----! உன-ன-ட-ய பயணர- க-ச-ல-கள- மறந-த- வ-ட-த-! உ-்-ு-ை- ப-ண-் க-ச-ல-க-ை ம-ந-த- வ-ட-த-! --------------------------------------- உன்னுடைய பயணர் காசோலைகளை மறந்து விடாதே! 0
U---ṭa-ya --y-ṇ-r-k-c-laik------aṟan-u vi---ē! Uṉṉuṭaiya payaṇar kācōlaikaḷai maṟantu viṭātē! U-ṉ-ṭ-i-a p-y-ṇ-r k-c-l-i-a-a- m-ṟ-n-u v-ṭ-t-! ---------------------------------------------- Uṉṉuṭaiya payaṇar kācōlaikaḷai maṟantu viṭātē!
সান – স্ক্রীণ লোশন সঙ্গে নিও ৷ உன்னு--் ----ஸ---ரீன்-லோ-ன்---ுத்த-க்கொ-். உன-ன-டன- ஸன- ஸ-க-ர-ன- ல-ஷன- எட-த-த-க-க-ள-. உ-்-ு-ன- ஸ-் ஸ-க-ர-ன- ல-ஷ-் எ-ு-்-ு-்-ொ-்- ------------------------------------------ உன்னுடன் ஸன் ஸ்க்ரீன் லோஷன் எடுத்துக்கொள். 0
Uṉṉu-aṉ--a---kr-ṉ--ō-a- e--t-uk---. Uṉṉuṭaṉ saṉ skrīṉ lōṣaṉ eṭuttukkoḷ. U-ṉ-ṭ-ṉ s-ṉ s-r-ṉ l-ṣ-ṉ e-u-t-k-o-. ----------------------------------- Uṉṉuṭaṉ saṉ skrīṉ lōṣaṉ eṭuttukkoḷ.
সান – গ্লাস বা রোদ চশমা সঙ্গে নিও ৷ க-ல--- -ி-ா---எட-த்துக்கொள-. க-ல-ங- க-ள-ஸ- எட-த-த-க-க-ள-. க-ல-ங- க-ள-ஸ- எ-ு-்-ு-்-ொ-்- ---------------------------- கூலிங் கிளாஸ் எடுத்துக்கொள். 0
Kū-i--k--ās -ṭ-----k--. Kūliṅ kiḷās eṭuttukkoḷ. K-l-ṅ k-ḷ-s e-u-t-k-o-. ----------------------- Kūliṅ kiḷās eṭuttukkoḷ.
সান – হ্যাট বা রোদ টুপি সঙ্গে নিও ৷ உன்ன-ட-- --ர----ொப்பி-----்த-க்க-ள-. உன-ன-டன- ப-ர-ய த-ப-ப- எட-த-த-க-க-ள-. உ-்-ு-ன- ப-ர-ய த-ப-ப- எ-ு-்-ு-்-ொ-்- ------------------------------------ உன்னுடன் பெரிய தொப்பி எடுத்துக்கொள். 0
Uṉ----ṉ p-riy--top-i-e---tu----. Uṉṉuṭaṉ periya toppi eṭuttukkoḷ. U-ṉ-ṭ-ṉ p-r-y- t-p-i e-u-t-k-o-. -------------------------------- Uṉṉuṭaṉ periya toppi eṭuttukkoḷ.
তুমি কি রাস্তার মানচিত্র নিতে চাও? வ----ம் எ--த்--க-----்கி--ய-? வர-படம- எட-த-த-க- க-ள-க-ற-ய-? வ-ை-ட-் எ-ு-்-ு-் க-ள-க-ற-ய-? ----------------------------- வரைபடம் எடுத்துக் கொள்கிறாயா? 0
V--aipa-am ------- -oḷk-ṟ--ā? Varaipaṭam eṭuttuk koḷkiṟāyā? V-r-i-a-a- e-u-t-k k-ḷ-i-ā-ā- ----------------------------- Varaipaṭam eṭuttuk koḷkiṟāyā?
তুমি কি পথপ্রদর্শক – পুস্তিকা নিতে চাও? ப--ி--் கை-ே-ு--டு-்து-- க----ிற-ய-? பயண-யர- க-ய-ட- எட-த-த-க- க-ள-க-ற-ய-? ப-ண-ய-் க-ய-ட- எ-ு-்-ு-் க-ள-க-ற-ய-? ------------------------------------ பயணியர் கையேடு எடுத்துக் கொள்கிறாயா? 0
Pa-a----- ---y-ṭ--eṭu-tuk--oḷ-iṟ-yā? Payaṇiyar kaiyēṭu eṭuttuk koḷkiṟāyā? P-y-ṇ-y-r k-i-ē-u e-u-t-k k-ḷ-i-ā-ā- ------------------------------------ Payaṇiyar kaiyēṭu eṭuttuk koḷkiṟāyā?
তুমি কি ছাতা নিতে চাও? கு---எ-ுத-து-்-கொ-்க-றாய-? க-ட- எட-த-த-க- க-ள-க-ற-ய-? க-ட- எ-ு-்-ு-் க-ள-க-ற-ய-? -------------------------- குடை எடுத்துக் கொள்கிறாயா? 0
Ku--i eṭ-t-u- ko-k-ṟ---? Kuṭai eṭuttuk koḷkiṟāyā? K-ṭ-i e-u-t-k k-ḷ-i-ā-ā- ------------------------ Kuṭai eṭuttuk koḷkiṟāyā?
প্যান্ট, শার্ট এবং মোজা মনে করে নিও ৷ ஞா-கம----ப-ன--்---ல--ட-ட- மற---ம் காலு-- எ-ு-்த-க்----. ஞ-பகம-க, ப-ன-ட-,ம-ல-சட-ட- மற-ற-ம- க-ல-ற- எட-த-த-க-க-ள-. ஞ-ப-ம-க- ப-ன-ட-,-ே-்-ட-ட- ம-்-ு-் க-ல-ற- எ-ு-்-ு-்-ொ-்- ------------------------------------------------------- ஞாபகமாக, பேன்ட்,மேல்சட்டை மற்றும் காலுறை எடுத்துக்கொள். 0
Ñāp-kamā-a,---ṉṭ--ēlca-ṭ-i-maṟṟ-m---lu-ai----t--kko-. Ñāpakamāka, pēṉṭ,mēlcaṭṭai maṟṟum kāluṟai eṭuttukkoḷ. Ñ-p-k-m-k-, p-ṉ-,-ē-c-ṭ-a- m-ṟ-u- k-l-ṟ-i e-u-t-k-o-. ----------------------------------------------------- Ñāpakamāka, pēṉṭ,mēlcaṭṭai maṟṟum kāluṟai eṭuttukkoḷ.
টাই, বেল্ট এবং খেলার জ্যাকেট মনে করে নিও ৷ ஞாபக-ாக,----்---மற-று-்--்-ோ---்ஸ்-ஜா-்-ெ-- எட-த்துக்-ொள். ஞ-பகம-க, ப-ல-ட- மற-ற-ம- ஸ-ப-ர-ட-ஸ- ஜ-க-க-ட- எட-த-த-க-க-ள-. ஞ-ப-ம-க- ப-ல-ட- ம-்-ு-் ஸ-ப-ர-ட-ஸ- ஜ-க-க-ட- எ-ு-்-ு-்-ொ-்- ---------------------------------------------------------- ஞாபகமாக, பெல்ட் மற்றும் ஸ்போர்ட்ஸ் ஜாக்கெட் எடுத்துக்கொள். 0
Ñ---k-māka--pe-ṭ ----u--s--r-s-jā-------u----k--. Ñāpakamāka, pelṭ maṟṟum spōrṭs jākkeṭ eṭuttukkoḷ. Ñ-p-k-m-k-, p-l- m-ṟ-u- s-ō-ṭ- j-k-e- e-u-t-k-o-. ------------------------------------------------- Ñāpakamāka, pelṭ maṟṟum spōrṭs jākkeṭ eṭuttukkoḷ.
পায়জামা, রাতের পোষাক, এবং টি – শার্ট মনে করে নিও ৷ ஞ-பகம-க--ை--ம-- இ-----டை மற்---் ---ர்ட- ---த-துக--ொ--. ஞ-பகம-க ப-ஜ-ம-, இரவ- உட- மற-ற-ம- ட-ஷர-ட- எட-த-த-க-க-ள-. ஞ-ப-ம-க ப-ஜ-ம-, இ-வ- உ-ை ம-்-ு-் ட-ஷ-்-் எ-ு-்-ு-்-ொ-்- ------------------------------------------------------- ஞாபகமாக பைஜாமா, இரவு உடை மற்றும் டிஷர்ட் எடுத்துக்கொள். 0
Ñ-p---māk- pa--āmā, ira-u u-ai ma--u--ṭiṣarṭ eṭ-t---ko-. Ñāpakamāka paijāmā, iravu uṭai maṟṟum ṭiṣarṭ eṭuttukkoḷ. Ñ-p-k-m-k- p-i-ā-ā- i-a-u u-a- m-ṟ-u- ṭ-ṣ-r- e-u-t-k-o-. -------------------------------------------------------- Ñāpakamāka paijāmā, iravu uṭai maṟṟum ṭiṣarṭ eṭuttukkoḷ.
তোমার জুতো, চপ্পল এবং বুট জুতো চাই ৷ உ--்-----ல--,ஸ--்ட--ஸ--மற்--ம்------- --ண்ட- ---க்க--். உனக-க- க-லண-,ஸ-ண-டல-ஸ- மற-ற-ம- ப-ட-ஸ- வ-ண-ட- இர-க-க-ம-. உ-க-க- க-ல-ி-ஸ-ண-ட-்-் ம-்-ு-் ப-ட-ஸ- வ-ண-ட- இ-ு-்-ு-்- ------------------------------------------------------- உனக்கு காலணி,ஸாண்டல்ஸ் மற்றும் பூட்ஸ் வேண்டி இருக்கும். 0
U--kku-k-l-ṇ---ā-ṭa-s--a---m -ūṭs-vēṇṭi ir-kkum. Uṉakku kālaṇi,sāṇṭals maṟṟum pūṭs vēṇṭi irukkum. U-a-k- k-l-ṇ-,-ā-ṭ-l- m-ṟ-u- p-ṭ- v-ṇ-i i-u-k-m- ------------------------------------------------ Uṉakku kālaṇi,sāṇṭals maṟṟum pūṭs vēṇṭi irukkum.
তোমার রুমাল,সাবান এবং নেল ক্লিপার (নখ কাটার) চাই ৷ உன-்---க--்கு---ை,சோ-்-- ம-்ற-ம் --ம-வெட்ட- --ண்-ி-இரு-்--ம-. உனக-க- க-க-க-ட-ட-,ச-ப-ப- மற-ற-ம- நகம-வ-ட-ட- வ-ண-ட- இர-க-க-ம-. உ-க-க- க-க-க-ட-ட-,-ோ-்-ு ம-்-ு-் ந-ம-வ-ட-ட- வ-ண-ட- இ-ு-்-ு-்- ------------------------------------------------------------- உனக்கு கைக்குட்டை,சோப்பு மற்றும் நகம்வெட்டி வேண்டி இருக்கும். 0
U---k- ka--k--ṭa----ppu --ṟ-u--n--a-----i-v-ṇṭ- -r-kk-m. Uṉakku kaikkuṭṭai,cōppu maṟṟum nakamveṭṭi vēṇṭi irukkum. U-a-k- k-i-k-ṭ-a-,-ō-p- m-ṟ-u- n-k-m-e-ṭ- v-ṇ-i i-u-k-m- -------------------------------------------------------- Uṉakku kaikkuṭṭai,cōppu maṟṟum nakamveṭṭi vēṇṭi irukkum.
তোমার চিরুনি, দাঁত মাজার ব্রাশ এবং টুথপেস্ট চাই ৷ உ-க-----ீ---ு,பல-துல--க------ு-்-பற்-ச- வ-ண--ி-இ-ுக-க-ம். உனக-க- ச-ப-ப-,பல-த-லக-க- மற-ற-ம- பற-பச- வ-ண-ட- இர-க-க-ம-. உ-க-க- ச-ப-ப-,-ல-த-ல-்-ி ம-்-ு-் ப-்-ச- வ-ண-ட- இ-ு-்-ு-்- --------------------------------------------------------- உனக்கு சீப்பு,பல்துலக்கி மற்றும் பற்பசை வேண்டி இருக்கும். 0
U--kk- c--pu---l-ulak-i-m--ṟu- paṟp--a- vēṇ---i---k--. Uṉakku cīppu,paltulakki maṟṟum paṟpacai vēṇṭi irukkum. U-a-k- c-p-u-p-l-u-a-k- m-ṟ-u- p-ṟ-a-a- v-ṇ-i i-u-k-m- ------------------------------------------------------ Uṉakku cīppu,paltulakki maṟṟum paṟpacai vēṇṭi irukkum.

ভাষার ভবিষ্যৎ

প্রায় ১৩০ কোটি লোক চীনা ভাষায় কথা বলে। এইজন্যই চীনা ভাষা বিশ্বের এক নম্বর ভাষা। এবং অনেক অনেক বছর এটা এই অবস্থায় থাকবে। অন্যান্য ভাষার ভবিষৎ সম্পর্কে এত নিশ্চিৎভাবে বলা যায়না। কারণ অনেক স্থানীয় ভাষা হারিয়ে যাবে। বর্তমানে, প্রায় ৬,০০০ ভাষা পৃথিবীতে বিদ্যমান। বিশেষজ্ঞদের মতে এর মধ্যে বেশীরভাগ ভাষা বিলুপ্তির সম্মুখীন। সব ভাষার প্রায় ৯০ ভাগ হারিয়ে যাবে। বেশীর ভাগ হারিয়ে যাবে এই শতাব্দীর মধ্যেই। অর্থ্যাৎ দিনে একটি ভাষা হারিয়ে যাবে। স্বতন্ত্র ভাষার অর্থও একদিন পাল্টে যাবে। ইংরেজী এখনও দ্বিতীয় অবস্থানে অছে চীনা ভাষার পর। স্থানীয় ভাষার মানুষের সংখ্যাও অপরিবর্তিত রয়েছে। ভৌাগলিক অবস্থার উন্নয়ন এটার জন্য দায়ী। কয়েক দশক পরে অন্য ভাষাগুলো কর্তৃত্ব প্রতিষ্ঠা করবে। হিন্দি/উর্দু এবং আরবী ভাষা ২য় এবং ৩য় অবস্থানে চলে আসবে। ইংরেজী ৪র্থ স্থানে নেমে আসবে। শীর্ষ দশ থেকে জার্মান ভাষা বের হয়ে যাবে। অন্যদিকে, মালয় গুরুত্বপূর্ণ ভাষা হিসেবে গন্য হবে। যখন অনেক ভাষা হারিয়ে যায়, নতুন ভাষার জন্ম হয়। তারা হয় কয়েক ভাষার সংমিশ্রণে নতুন এক ভাষা। এই সংমিশ্রিত ভাষা অন্য স্থানের চেয়ে শহরে বেশী ব্যবহার হবে। সম্পূর্ণ নতুন ধরনের ভাষাও সৃষ্টি হবে। তাই, ভবিষ্যতে নতুন ধরনের বিভিন্ন রকম ইংরেজী ভাষার সৃষ্টি হবে। দ্বি-ভাষী মানুষের সংখ্যা সারাবিশ্বে বৃদ্ধি পাবে। কিভাবে আমরা ভবিষ্যতে কথা বলব তা এখনও অনিশ্চিৎ। কিন্তু এখান থেকে ১০০ বছর পরেও বিভিন্ন ভাষা থাকবে এটা বলা যায়। তাই ভাষা শেখা খুব দ্রুত শেষ হয়ে যাবেনা।