তোমাকে আমাদের সুটকেস গোছাতে হবে!
ሻን--ንን -ዘጋ-ት-----/ሽ።
ሻንጣችንን ማዘጋጀት አለብህ/ሽ።
ሻ-ጣ-ን- ማ-ጋ-ት አ-ብ-/-።
--------------------
ሻንጣችንን ማዘጋጀት አለብህ/ሽ።
0
s--n---a--i--ni--a-eg-jet- āleb----s--.
shanit’achinini mazegajeti ālebihi/shi.
s-a-i-’-c-i-i-i m-z-g-j-t- ā-e-i-i-s-i-
---------------------------------------
shanit’achinini mazegajeti ālebihi/shi.
তোমাকে আমাদের সুটকেস গোছাতে হবে!
ሻንጣችንን ማዘጋጀት አለብህ/ሽ።
shanit’achinini mazegajeti ālebihi/shi.
কোনো কিছু ভুলবে না!
መር-- -ይ---ልህ-/ሽም።
መርሳት አይፈቀድልህም/ሽም።
መ-ሳ- አ-ፈ-ድ-ህ-/-ም-
-----------------
መርሳት አይፈቀድልህም/ሽም።
0
mer-sa----y-fek’---li-i-i------.
merisati āyifek’edilihimi/shimi.
m-r-s-t- ā-i-e-’-d-l-h-m-/-h-m-.
--------------------------------
merisati āyifek’edilihimi/shimi.
কোনো কিছু ভুলবে না!
መርሳት አይፈቀድልህም/ሽም።
merisati āyifek’edilihimi/shimi.
তোমার একটা বড় সুটকেস চাই!
ትልቅ-ሻን------ግ---ሻል።
ትልቅ ሻንጣ ያስፈልግሃል/ሻል።
ት-ቅ ሻ-ጣ ያ-ፈ-ግ-ል-ሻ-።
-------------------
ትልቅ ሻንጣ ያስፈልግሃል/ሻል።
0
t-l-k’- -ha-i-’--yas------i-a--/-h--i.
tilik’i shanit’a yasifeligihali/shali.
t-l-k-i s-a-i-’- y-s-f-l-g-h-l-/-h-l-.
--------------------------------------
tilik’i shanit’a yasifeligihali/shali.
তোমার একটা বড় সুটকেস চাই!
ትልቅ ሻንጣ ያስፈልግሃል/ሻል።
tilik’i shanit’a yasifeligihali/shali.
পাসপোর্ট নিতে ভুলো না!
ፓ-ፖር--- እ----ሳ/ሺ።
ፓስፖርትህን እንዳትረሳ/ሺ።
ፓ-ፖ-ት-ን እ-ዳ-ረ-/-።
-----------------
ፓስፖርትህን እንዳትረሳ/ሺ።
0
p--i--ri----n- ----ati--s---h-.
pasiporitihini inidatiresa/shī.
p-s-p-r-t-h-n- i-i-a-i-e-a-s-ī-
-------------------------------
pasiporitihini inidatiresa/shī.
পাসপোর্ট নিতে ভুলো না!
ፓስፖርትህን እንዳትረሳ/ሺ።
pasiporitihini inidatiresa/shī.
টিকিট নিতে ভুলো না!
ትኬ--ን-እ-ዳ-ረሳ--።
ትኬትህን እንዳትረሳ/ሺ።
ት-ት-ን እ-ዳ-ረ-/-።
---------------
ትኬትህን እንዳትረሳ/ሺ።
0
tikē-ihi-----i-a--r---/---.
tikētihini inidatiresa/shī.
t-k-t-h-n- i-i-a-i-e-a-s-ī-
---------------------------
tikētihini inidatiresa/shī.
টিকিট নিতে ভুলো না!
ትኬትህን እንዳትረሳ/ሺ።
tikētihini inidatiresa/shī.
ট্র্যাভেলার্স চেক নিতে ভুলো না!
የመ--ደኞ----ህ- ------/-።
የመንገደኞች ቼክህን እንዳትረሳ/ሺ።
የ-ን-ደ-ች ቼ-ህ- እ-ዳ-ረ-/-።
----------------------
የመንገደኞች ቼክህን እንዳትረሳ/ሺ።
0
y-m--i-edenyo--i -hēki-i-i----d--i-esa/--ī.
yemenigedenyochi chēkihini inidatiresa/shī.
y-m-n-g-d-n-o-h- c-ē-i-i-i i-i-a-i-e-a-s-ī-
-------------------------------------------
yemenigedenyochi chēkihini inidatiresa/shī.
ট্র্যাভেলার্স চেক নিতে ভুলো না!
የመንገደኞች ቼክህን እንዳትረሳ/ሺ።
yemenigedenyochi chēkihini inidatiresa/shī.
সান – স্ক্রীণ লোশন সঙ্গে নিও ৷
የ-ሐይ-መከላከ- --ም -ዘ-/ሽ-ና-ነይ።
የፀሐይ መከላከያ ክሬም ይዘህ/ሽ ና/ነይ።
የ-ሐ- መ-ላ-ያ ክ-ም ይ-ህ-ሽ ና-ነ-።
--------------------------
የፀሐይ መከላከያ ክሬም ይዘህ/ሽ ና/ነይ።
0
y----’--̣āyi -e---a-e-a k-r-mi ----h--sh---a/n-yi.
yet-s’eh-āyi mekelakeya kirēmi yizehi/shi na/neyi.
y-t-s-e-̣-y- m-k-l-k-y- k-r-m- y-z-h-/-h- n-/-e-i-
--------------------------------------------------
yet͟s’eḥāyi mekelakeya kirēmi yizehi/shi na/neyi.
সান – স্ক্রীণ লোশন সঙ্গে নিও ৷
የፀሐይ መከላከያ ክሬም ይዘህ/ሽ ና/ነይ።
yet͟s’eḥāyi mekelakeya kirēmi yizehi/shi na/neyi.
সান – গ্লাস বা রোদ চশমা সঙ্গে নিও ৷
የፀ-- መነፅ- -ዘህ-----ነይ።
የፀሐይ መነፅር ይዘህ/ሽ ና/ነይ።
የ-ሐ- መ-ፅ- ይ-ህ-ሽ ና-ነ-።
---------------------
የፀሐይ መነፅር ይዘህ/ሽ ና/ነይ።
0
yet͟s’e-̣-yi m--e----iri yi-----s-i--a/-e--.
yet-s’eh-āyi menet-s’iri yizehi/shi na/neyi.
y-t-s-e-̣-y- m-n-t-s-i-i y-z-h-/-h- n-/-e-i-
--------------------------------------------
yet͟s’eḥāyi menet͟s’iri yizehi/shi na/neyi.
সান – গ্লাস বা রোদ চশমা সঙ্গে নিও ৷
የፀሐይ መነፅር ይዘህ/ሽ ና/ነይ።
yet͟s’eḥāyi menet͟s’iri yizehi/shi na/neyi.
সান – হ্যাট বা রোদ টুপি সঙ্গে নিও ৷
የፀሐ- -ፍያ ይዘህ-- -/-ይ።
የፀሐይ ኮፍያ ይዘህ/ሽ ና/ነይ።
የ-ሐ- ኮ-ያ ይ-ህ-ሽ ና-ነ-።
--------------------
የፀሐይ ኮፍያ ይዘህ/ሽ ና/ነይ።
0
y--͟-’e-̣-yi-kofi-a yi--h--sh- -a/---i.
yet-s’eh-āyi kofiya yizehi/shi na/neyi.
y-t-s-e-̣-y- k-f-y- y-z-h-/-h- n-/-e-i-
---------------------------------------
yet͟s’eḥāyi kofiya yizehi/shi na/neyi.
সান – হ্যাট বা রোদ টুপি সঙ্গে নিও ৷
የፀሐይ ኮፍያ ይዘህ/ሽ ና/ነይ።
yet͟s’eḥāyi kofiya yizehi/shi na/neyi.
তুমি কি রাস্তার মানচিত্র নিতে চাও?
የመንገ---ርታ--መ-ሰድ--ፈ-ጋ-ህ/ጊያለ-?
የመንገድ ካርታው መውሰድ ትፈልጋለህ/ጊያለሽ?
የ-ን-ድ ካ-ታ- መ-ሰ- ት-ል-ለ-/-ያ-ሽ-
----------------------------
የመንገድ ካርታው መውሰድ ትፈልጋለህ/ጊያለሽ?
0
y--e--g--i k-----wi-mewi-edi---f-li-a-eh-/gīya--shi?
yemenigedi karitawi mewisedi tifeligalehi/gīyaleshi?
y-m-n-g-d- k-r-t-w- m-w-s-d- t-f-l-g-l-h-/-ī-a-e-h-?
----------------------------------------------------
yemenigedi karitawi mewisedi tifeligalehi/gīyaleshi?
তুমি কি রাস্তার মানচিত্র নিতে চাও?
የመንገድ ካርታው መውሰድ ትፈልጋለህ/ጊያለሽ?
yemenigedi karitawi mewisedi tifeligalehi/gīyaleshi?
তুমি কি পথপ্রদর্শক – পুস্তিকা নিতে চাও?
የ---ደኞ- መ-ጃ -ቋሚ-መፅ-- -ው------ጋለ---ያ-ሽ?
የመንገደኞች መረጃ ጠቋሚ መፅሐፍ መውሰድ ትፈልጋለህ/ጊያለሽ?
የ-ን-ደ-ች መ-ጃ ጠ-ሚ መ-ሐ- መ-ሰ- ት-ል-ለ-/-ያ-ሽ-
--------------------------------------
የመንገደኞች መረጃ ጠቋሚ መፅሐፍ መውሰድ ትፈልጋለህ/ጊያለሽ?
0
yeme-ig--e-y-----m-r-j- t-e-’wamī-me---’--̣ā---------d---i---igaleh----y-l---i?
yemenigedenyochi mereja t’ek’wamī met-s’ih-āfi mewisedi tifeligalehi/gīyaleshi?
y-m-n-g-d-n-o-h- m-r-j- t-e-’-a-ī m-t-s-i-̣-f- m-w-s-d- t-f-l-g-l-h-/-ī-a-e-h-?
-------------------------------------------------------------------------------
yemenigedenyochi mereja t’ek’wamī met͟s’iḥāfi mewisedi tifeligalehi/gīyaleshi?
তুমি কি পথপ্রদর্শক – পুস্তিকা নিতে চাও?
የመንገደኞች መረጃ ጠቋሚ መፅሐፍ መውሰድ ትፈልጋለህ/ጊያለሽ?
yemenigedenyochi mereja t’ek’wamī met͟s’iḥāfi mewisedi tifeligalehi/gīyaleshi?
তুমি কি ছাতা নিতে চাও?
ዣን-ላ-መ-ሰ---ፈ---ህ-ጊያ--?
ዣንጥላ መውሰድ ትፈልጋለህ/ጊያለሽ?
ዣ-ጥ- መ-ሰ- ት-ል-ለ-/-ያ-ሽ-
----------------------
ዣንጥላ መውሰድ ትፈልጋለህ/ጊያለሽ?
0
zhanit-ila-m-wi--d- tif---g-----/g-yal-s-i?
zhanit’ila mewisedi tifeligalehi/gīyaleshi?
z-a-i-’-l- m-w-s-d- t-f-l-g-l-h-/-ī-a-e-h-?
-------------------------------------------
zhanit’ila mewisedi tifeligalehi/gīyaleshi?
তুমি কি ছাতা নিতে চাও?
ዣንጥላ መውሰድ ትፈልጋለህ/ጊያለሽ?
zhanit’ila mewisedi tifeligalehi/gīyaleshi?
প্যান্ট, শার্ট এবং মোজা মনে করে নিও ৷
ሱሪ-፤---- ፤-ካ-ሲ----ክ-/-ን-አስ---/-።
ሱሪ ፤ካኔተራ ፤ ካልሲ መያዝክን/ሽን አስታውስ/ሺ።
ሱ- ፤-ኔ-ራ ፤ ካ-ሲ መ-ዝ-ን-ሽ- አ-ታ-ስ-ሺ-
--------------------------------
ሱሪ ፤ካኔተራ ፤ ካልሲ መያዝክን/ሽን አስታውስ/ሺ።
0
s--ī ;k-nēter- ;-kal-s- -ey---ki-i/--i-i---------i-s--.
surī ;kanētera ; kalisī meyazikini/shini āsitawisi/shī.
s-r- ;-a-ē-e-a ; k-l-s- m-y-z-k-n-/-h-n- ā-i-a-i-i-s-ī-
-------------------------------------------------------
surī ;kanētera ; kalisī meyazikini/shini āsitawisi/shī.
প্যান্ট, শার্ট এবং মোজা মনে করে নিও ৷
ሱሪ ፤ካኔተራ ፤ ካልሲ መያዝክን/ሽን አስታውስ/ሺ።
surī ;kanētera ; kalisī meyazikini/shini āsitawisi/shī.
টাই, বেল্ট এবং খেলার জ্যাকেট মনে করে নিও ৷
ከረ-ት-፤ቀ-ቶ-፤-----ዝክ-------/-።
ከረባት ፤ቀበቶ ፤ኮት መያዝክን አስታውስ/ሺ።
ከ-ባ- ፤-በ- ፤-ት መ-ዝ-ን አ-ታ-ስ-ሺ-
----------------------------
ከረባት ፤ቀበቶ ፤ኮት መያዝክን አስታውስ/ሺ።
0
k--e--ti---’---t- ;-o-- --y-ziki-i-ā-------i/---.
kerebati ;k’ebeto ;koti meyazikini āsitawisi/shī.
k-r-b-t- ;-’-b-t- ;-o-i m-y-z-k-n- ā-i-a-i-i-s-ī-
-------------------------------------------------
kerebati ;k’ebeto ;koti meyazikini āsitawisi/shī.
টাই, বেল্ট এবং খেলার জ্যাকেট মনে করে নিও ৷
ከረባት ፤ቀበቶ ፤ኮት መያዝክን አስታውስ/ሺ።
kerebati ;k’ebeto ;koti meyazikini āsitawisi/shī.
পায়জামা, রাতের পোষাক, এবং টি – শার্ট মনে করে নিও ৷
የለሊት ል---፤የለሊት -ው--እ- -ና-- -ያዝክን -ስታ--/ሺ።
የለሊት ልብስ ፤የለሊት ጋውን እና ካናቴራ መያዝክን አስታውስ/ሺ።
የ-ሊ- ል-ስ ፤-ለ-ት ጋ-ን እ- ካ-ቴ- መ-ዝ-ን አ-ታ-ስ-ሺ-
-----------------------------------------
የለሊት ልብስ ፤የለሊት ጋውን እና ካናቴራ መያዝክን አስታውስ/ሺ።
0
ye-e-ī-i-li-isi--ye----t---a--ni-in--k-n-t-ra---y-z-ki-i -sitawisi----.
yelelīti libisi ;yelelīti gawini ina kanatēra meyazikini āsitawisi/shī.
y-l-l-t- l-b-s- ;-e-e-ī-i g-w-n- i-a k-n-t-r- m-y-z-k-n- ā-i-a-i-i-s-ī-
-----------------------------------------------------------------------
yelelīti libisi ;yelelīti gawini ina kanatēra meyazikini āsitawisi/shī.
পায়জামা, রাতের পোষাক, এবং টি – শার্ট মনে করে নিও ৷
የለሊት ልብስ ፤የለሊት ጋውን እና ካናቴራ መያዝክን አስታውስ/ሺ።
yelelīti libisi ;yelelīti gawini ina kanatēra meyazikini āsitawisi/shī.
তোমার জুতো, চপ্পল এবং বুট জুতো চাই ৷
ጫ----ነጠላ ----ና ቦ--ያ--ልጉ-ል-ሻል።
ጫማ ፤ ነጠላ ጫማ እና ቦቲ ያስፈልጉሃል/ሻል።
ጫ- ፤ ነ-ላ ጫ- እ- ቦ- ያ-ፈ-ጉ-ል-ሻ-።
-----------------------------
ጫማ ፤ ነጠላ ጫማ እና ቦቲ ያስፈልጉሃል/ሻል።
0
ch’ama-; n-t’-l---h-a---i-a-botī y-s-f-lig-h-li/s--li.
ch’ama ; net’ela ch’ama ina botī yasifeliguhali/shali.
c-’-m- ; n-t-e-a c-’-m- i-a b-t- y-s-f-l-g-h-l-/-h-l-.
------------------------------------------------------
ch’ama ; net’ela ch’ama ina botī yasifeliguhali/shali.
তোমার জুতো, চপ্পল এবং বুট জুতো চাই ৷
ጫማ ፤ ነጠላ ጫማ እና ቦቲ ያስፈልጉሃል/ሻል።
ch’ama ; net’ela ch’ama ina botī yasifeliguhali/shali.
তোমার রুমাল,সাবান এবং নেল ক্লিপার (নখ কাটার) চাই ৷
መ-ረብ-- ሳ-ና እና-ጥ-ር--ቁ-ጫ ----ጉሃል/ሻል።
መሃረብ ፤ ሳሙና እና ጥፍር መቁረጫ ያስፈልጉሃል/ሻል።
መ-ረ- ፤ ሳ-ና እ- ጥ-ር መ-ረ- ያ-ፈ-ጉ-ል-ሻ-።
----------------------------------
መሃረብ ፤ ሳሙና እና ጥፍር መቁረጫ ያስፈልጉሃል/ሻል።
0
meh---bi ; -a---a in- t----ri -ek--rec--- -asifelig--a-i-s-al-.
meharebi ; samuna ina t’ifiri mek’urech’a yasifeliguhali/shali.
m-h-r-b- ; s-m-n- i-a t-i-i-i m-k-u-e-h-a y-s-f-l-g-h-l-/-h-l-.
---------------------------------------------------------------
meharebi ; samuna ina t’ifiri mek’urech’a yasifeliguhali/shali.
তোমার রুমাল,সাবান এবং নেল ক্লিপার (নখ কাটার) চাই ৷
መሃረብ ፤ ሳሙና እና ጥፍር መቁረጫ ያስፈልጉሃል/ሻል።
meharebi ; samuna ina t’ifiri mek’urech’a yasifeliguhali/shali.
তোমার চিরুনি, দাঁত মাজার ব্রাশ এবং টুথপেস্ট চাই ৷
ማበጠሪያ ፤ --ስ---ሽ-እ- የጥ-ስ-ሳሙና -ስፈ-ጉሃል/ሻ-።
ማበጠሪያ ፤ ጥርስ ብሩሽ እና የጥርስ ሳሙና ያስፈልጉሃል/ሻል።
ማ-ጠ-ያ ፤ ጥ-ስ ብ-ሽ እ- የ-ር- ሳ-ና ያ-ፈ-ጉ-ል-ሻ-።
---------------------------------------
ማበጠሪያ ፤ ጥርስ ብሩሽ እና የጥርስ ሳሙና ያስፈልጉሃል/ሻል።
0
mab-t---īy- ;--’i-is- -i--shi---a y--’ir--- --muna ya-i----gu-ali/s--li- |
mabet’erīya ; t’irisi birushi ina yet’irisi samuna yasifeliguhali/shali. |
m-b-t-e-ī-a ; t-i-i-i b-r-s-i i-a y-t-i-i-i s-m-n- y-s-f-l-g-h-l-/-h-l-. |
--------------------------------------------------------------------------
mabet’erīya ; t’irisi birushi ina yet’irisi samuna yasifeliguhali/shali. |
তোমার চিরুনি, দাঁত মাজার ব্রাশ এবং টুথপেস্ট চাই ৷
ማበጠሪያ ፤ ጥርስ ብሩሽ እና የጥርስ ሳሙና ያስፈልጉሃል/ሻል።
mabet’erīya ; t’irisi birushi ina yet’irisi samuna yasifeliguhali/shali. |