Je tady nějaká diskotéka?
Мы- д-с---екэ щы-а?
Мыщ дискотекэ щыIа?
М-щ д-с-о-е-э щ-I-?
-------------------
Мыщ дискотекэ щыIа?
0
My--h-dis-o--kj- sh-y-a?
Myshh diskotekje shhyIa?
M-s-h d-s-o-e-j- s-h-I-?
------------------------
Myshh diskotekje shhyIa?
Je tady nějaká diskotéka?
Мыщ дискотекэ щыIа?
Myshh diskotekje shhyIa?
Je tady nějaký noční klub?
М---чэщклуб ---а?
Мыщ чэщклуб щыIа?
М-щ ч-щ-л-б щ-I-?
-----------------
Мыщ чэщклуб щыIа?
0
M-s--------hh--u- -hhyIa?
Myshh chjeshhklub shhyIa?
M-s-h c-j-s-h-l-b s-h-I-?
-------------------------
Myshh chjeshhklub shhyIa?
Je tady nějaký noční klub?
Мыщ чэщклуб щыIа?
Myshh chjeshhklub shhyIa?
Je tady nějaká hospoda?
М-щ -а- щ-Iа?
Мыщ бар щыIа?
М-щ б-р щ-I-?
-------------
Мыщ бар щыIа?
0
M-s-- --r sh-yIa?
Myshh bar shhyIa?
M-s-h b-r s-h-I-?
-----------------
Myshh bar shhyIa?
Je tady nějaká hospoda?
Мыщ бар щыIа?
Myshh bar shhyIa?
Co dávají dnes v divadle?
Сыда-н-чх------е--р----ы--орэр?
Сыда нычхьапэ театрэм щыкIорэр?
С-д- н-ч-ь-п- т-а-р-м щ-к-о-э-?
-------------------------------
Сыда нычхьапэ театрэм щыкIорэр?
0
Syd-------'-pje -eatrje- -h--k-or---?
Syda nychh'apje teatrjem shhykIorjer?
S-d- n-c-h-a-j- t-a-r-e- s-h-k-o-j-r-
-------------------------------------
Syda nychh'apje teatrjem shhykIorjer?
Co dávají dnes v divadle?
Сыда нычхьапэ театрэм щыкIорэр?
Syda nychh'apje teatrjem shhykIorjer?
Co dávají dnes v kině?
Сыд---ч-ь--- -и-о---тр-м щ-к-орэ-?
Сыд нычхьапэ кинотеатрэм щыкIорэр?
С-д н-ч-ь-п- к-н-т-а-р-м щ-к-о-э-?
----------------------------------
Сыд нычхьапэ кинотеатрэм щыкIорэр?
0
Syd n-ch-'a-je k-n--ea--je- ----k---j-r?
Syd nychh'apje kinoteatrjem shhykIorjer?
S-d n-c-h-a-j- k-n-t-a-r-e- s-h-k-o-j-r-
----------------------------------------
Syd nychh'apje kinoteatrjem shhykIorjer?
Co dávají dnes v kině?
Сыд нычхьапэ кинотеатрэм щыкIорэр?
Syd nychh'apje kinoteatrjem shhykIorjer?
Co dávají dnes v televizi?
С--а--ычх-ап- -е-евизо------ыгъэлъэ-ъ--т-р?
Сыда нычхьапэ телевизорым къыгъэлъэгъощтыр?
С-д- н-ч-ь-п- т-л-в-з-р-м к-ы-ъ-л-э-ъ-щ-ы-?
-------------------------------------------
Сыда нычхьапэ телевизорым къыгъэлъэгъощтыр?
0
S----nyc---a----t-l--i--r---kyg-e-jeg----ty-?
Syda nychh'apje televizorym kygjeljegoshhtyr?
S-d- n-c-h-a-j- t-l-v-z-r-m k-g-e-j-g-s-h-y-?
---------------------------------------------
Syda nychh'apje televizorym kygjeljegoshhtyr?
Co dávají dnes v televizi?
Сыда нычхьапэ телевизорым къыгъэлъэгъощтыр?
Syda nychh'apje televizorym kygjeljegoshhtyr?
Jsou ještě vstupenky do divadla?
Би---х-р---а--эм-джы---щ--а?
Билетхэр театрэм джыри щыIа?
Б-л-т-э- т-а-р-м д-ы-и щ-I-?
----------------------------
Билетхэр театрэм джыри щыIа?
0
B-let-j-r t-a---e- dzh-ri -hh--a?
Bilethjer teatrjem dzhyri shhyIa?
B-l-t-j-r t-a-r-e- d-h-r- s-h-I-?
---------------------------------
Bilethjer teatrjem dzhyri shhyIa?
Jsou ještě vstupenky do divadla?
Билетхэр театрэм джыри щыIа?
Bilethjer teatrjem dzhyri shhyIa?
Jsou ještě lístky do kina?
Би-етх-р-ки-------ри щ--а?
Билетхэр кином джыри щыIа?
Б-л-т-э- к-н-м д-ы-и щ-I-?
--------------------------
Билетхэр кином джыри щыIа?
0
Bil-t-----k-n-m-d-h-r- shh--a?
Bilethjer kinom dzhyri shhyIa?
B-l-t-j-r k-n-m d-h-r- s-h-I-?
------------------------------
Bilethjer kinom dzhyri shhyIa?
Jsou ještě lístky do kina?
Билетхэр кином джыри щыIа?
Bilethjer kinom dzhyri shhyIa?
Jsou ještě lístky na fotbal?
Б-л-т-э- --тбо-ы--дж-ри -ыI-?
Билетхэр футболым джыри щыIа?
Б-л-т-э- ф-т-о-ы- д-ы-и щ-I-?
-----------------------------
Билетхэр футболым джыри щыIа?
0
Bi-e--j-- fu-b--y- dz---i-sh-yI-?
Bilethjer futbolym dzhyri shhyIa?
B-l-t-j-r f-t-o-y- d-h-r- s-h-I-?
---------------------------------
Bilethjer futbolym dzhyri shhyIa?
Jsou ještě lístky na fotbal?
Билетхэр футболым джыри щыIа?
Bilethjer futbolym dzhyri shhyIa?
Chtěl bych lístek do zadní řady.
Сэ -у- -э---с---с-н-у-с-фа-.
Сэ ауж дэдэ сыщысынэу сыфай.
С- а-ж д-д- с-щ-с-н-у с-ф-й-
----------------------------
Сэ ауж дэдэ сыщысынэу сыфай.
0
S----u-- djed-- -y---y-y-je--s--aj.
Sje auzh djedje syshhysynjeu syfaj.
S-e a-z- d-e-j- s-s-h-s-n-e- s-f-j-
-----------------------------------
Sje auzh djedje syshhysynjeu syfaj.
Chtěl bych lístek do zadní řady.
Сэ ауж дэдэ сыщысынэу сыфай.
Sje auzh djedje syshhysynjeu syfaj.
Chtěl bych lístek někam doprostřed.
С- гуз-гу -ор-м--ыщ-с-н---сыфай.
Сэ гузэгу горэм сыщысынэу сыфай.
С- г-з-г- г-р-м с-щ-с-н-у с-ф-й-
--------------------------------
Сэ гузэгу горэм сыщысынэу сыфай.
0
Sj- guz-e-----r-em--y-hh-s------syf-j.
Sje guzjegu gorjem syshhysynjeu syfaj.
S-e g-z-e-u g-r-e- s-s-h-s-n-e- s-f-j-
--------------------------------------
Sje guzjegu gorjem syshhysynjeu syfaj.
Chtěl bych lístek někam doprostřed.
Сэ гузэгу горэм сыщысынэу сыфай.
Sje guzjegu gorjem syshhysynjeu syfaj.
Chtěl bych lístek do přední řady.
Сэ---э ---э --------у с-ф--.
Сэ апэ дэдэ сыщысынэу сыфай.
С- а-э д-д- с-щ-с-н-у с-ф-й-
----------------------------
Сэ апэ дэдэ сыщысынэу сыфай.
0
S-e -----djed-e---s-hysy-j---s--a-.
Sje apje djedje syshhysynjeu syfaj.
S-e a-j- d-e-j- s-s-h-s-n-e- s-f-j-
-----------------------------------
Sje apje djedje syshhysynjeu syfaj.
Chtěl bych lístek do přední řady.
Сэ апэ дэдэ сыщысынэу сыфай.
Sje apje djedje syshhysynjeu syfaj.
Můžete mi něco doporučit?
О---д--г-оу--ъ-сф---ъэ--у--п--эк-ы--?
О сыд игъоу къысфэплъэгъун плъэкIыщт?
О с-д и-ъ-у к-ы-ф-п-ъ-г-у- п-ъ-к-ы-т-
-------------------------------------
О сыд игъоу къысфэплъэгъун плъэкIыщт?
0
O-sy- -go---ys-j-----g-- pl-e----h--?
O syd igou kysfjepljegun pljekIyshht?
O s-d i-o- k-s-j-p-j-g-n p-j-k-y-h-t-
-------------------------------------
O syd igou kysfjepljegun pljekIyshht?
Můžete mi něco doporučit?
О сыд игъоу къысфэплъэгъун плъэкIыщт?
O syd igou kysfjepljegun pljekIyshht?
Kdy začíná představení?
К-эгъ----г-о----сы----у- зы----ажьэрэ-?
Къэгъэлъэгъоныр сыдигъуа зырагъажьэрэр?
К-э-ъ-л-э-ъ-н-р с-д-г-у- з-р-г-а-ь-р-р-
---------------------------------------
Къэгъэлъэгъоныр сыдигъуа зырагъажьэрэр?
0
Kje--el--go--r -ydig----y-a--zh'jerjer?
Kjegjeljegonyr sydigua zyragazh'jerjer?
K-e-j-l-e-o-y- s-d-g-a z-r-g-z-'-e-j-r-
---------------------------------------
Kjegjeljegonyr sydigua zyragazh'jerjer?
Kdy začíná představení?
Къэгъэлъэгъоныр сыдигъуа зырагъажьэрэр?
Kjegjeljegonyr sydigua zyragazh'jerjer?
Můžete mi sehnat vstupenku?
Б-л-т к-ы-ф-б---тын-п-------т-?
Билет къысфэбгъотын плъэкIыщта?
Б-л-т к-ы-ф-б-ъ-т-н п-ъ-к-ы-т-?
-------------------------------
Билет къысфэбгъотын плъэкIыщта?
0
B---- -y--j--g---- p-je-I-s-h-a?
Bilet kysfjebgotyn pljekIyshhta?
B-l-t k-s-j-b-o-y- p-j-k-y-h-t-?
--------------------------------
Bilet kysfjebgotyn pljekIyshhta?
Můžete mi sehnat vstupenku?
Билет къысфэбгъотын плъэкIыщта?
Bilet kysfjebgotyn pljekIyshhta?
Je tady poblíž nějaké golfové hřiště?
Голь- --I-пI- мы-I--------гъо----I-?
Гольф ешIапIэ мы Iэгъо-благъом щыIа?
Г-л-ф е-I-п-э м- I-г-о-б-а-ъ-м щ-I-?
------------------------------------
Гольф ешIапIэ мы Iэгъо-благъом щыIа?
0
Go--f -s------e-my-I--g---l--om s-h---?
Gol'f eshIapIje my Ijego-blagom shhyIa?
G-l-f e-h-a-I-e m- I-e-o-b-a-o- s-h-I-?
---------------------------------------
Gol'f eshIapIje my Ijego-blagom shhyIa?
Je tady poblíž nějaké golfové hřiště?
Гольф ешIапIэ мы Iэгъо-благъом щыIа?
Gol'f eshIapIje my Ijego-blagom shhyIa?
Jsou tady poblíž nějaké tenisové kurty?
Т-нн-с-е--апI--мы -эгъ--б-----м --I-?
Теннис ешIапIэ мы Iэгъо-благъом щыIа?
Т-н-и- е-I-п-э м- I-г-о-б-а-ъ-м щ-I-?
-------------------------------------
Теннис ешIапIэ мы Iэгъо-благъом щыIа?
0
Te---s -s-Ia---- -- --eg-----go---hh--a?
Tennis eshIapIje my Ijego-blagom shhyIa?
T-n-i- e-h-a-I-e m- I-e-o-b-a-o- s-h-I-?
----------------------------------------
Tennis eshIapIje my Ijego-blagom shhyIa?
Jsou tady poblíž nějaké tenisové kurty?
Теннис ешIапIэ мы Iэгъо-благъом щыIа?
Tennis eshIapIje my Ijego-blagom shhyIa?
Je tady poblíž nějaký krytý bazén?
У-э--I--- е--пIэ -- Iэ-ъо--лаг-ом щы--?
Унэ кIоцI есыпIэ мы Iэгъо-благъом щыIа?
У-э к-о-I е-ы-I- м- I-г-о-б-а-ъ-м щ-I-?
---------------------------------------
Унэ кIоцI есыпIэ мы Iэгъо-благъом щыIа?
0
U--e kI-c- e-y--j- -- ----o-b-a-o---h-y-a?
Unje kIocI esypIje my Ijego-blagom shhyIa?
U-j- k-o-I e-y-I-e m- I-e-o-b-a-o- s-h-I-?
------------------------------------------
Unje kIocI esypIje my Ijego-blagom shhyIa?
Je tady poblíž nějaký krytý bazén?
Унэ кIоцI есыпIэ мы Iэгъо-благъом щыIа?
Unje kIocI esypIje my Ijego-blagom shhyIa?