Sprcha nefunguje.
Д-----I-ф-ы--э-э-.
Душым Iоф ышIэрэп.
Д-ш-м I-ф ы-I-р-п-
------------------
Душым Iоф ышIэрэп.
0
D-sh-m--o- yshI-----p.
Dushym Iof yshIjerjep.
D-s-y- I-f y-h-j-r-e-.
----------------------
Dushym Iof yshIjerjep.
Sprcha nefunguje.
Душым Iоф ышIэрэп.
Dushym Iof yshIjerjep.
Neteče teplá voda.
П-----б--щ-Iэ-.
Псы фабэ щыIэп.
П-ы ф-б- щ-I-п-
---------------
Псы фабэ щыIэп.
0
Ps----b-----hyI---.
Psy fabje shhyIjep.
P-y f-b-e s-h-I-e-.
-------------------
Psy fabje shhyIjep.
Neteče teplá voda.
Псы фабэ щыIэп.
Psy fabje shhyIjep.
Můžete to nechat opravit?
Мы--бг--ц--------------I-щт--?
Мыр бгъэцэкIэжьын плъэкIыщтба?
М-р б-ъ-ц-к-э-ь-н п-ъ-к-ы-т-а-
------------------------------
Мыр бгъэцэкIэжьын плъэкIыщтба?
0
Myr -gj--jekI-e-h'y--plje-Iy---tba?
Myr bgjecjekIjezh'yn pljekIyshhtba?
M-r b-j-c-e-I-e-h-y- p-j-k-y-h-t-a-
-----------------------------------
Myr bgjecjekIjezh'yn pljekIyshhtba?
Můžete to nechat opravit?
Мыр бгъэцэкIэжьын плъэкIыщтба?
Myr bgjecjekIjezh'yn pljekIyshhtba?
Na pokoji není telefon.
У-э--т-л---н-ит-п.
Унэм телефон итэп.
У-э- т-л-ф-н и-э-.
------------------
Унэм телефон итэп.
0
Unje- te--fon --j--.
Unjem telefon itjep.
U-j-m t-l-f-n i-j-p-
--------------------
Unjem telefon itjep.
Na pokoji není telefon.
Унэм телефон итэп.
Unjem telefon itjep.
Na pokoji není televizor.
У-эм-т-лев--ор-и--п.
Унэм телевизор итэп.
У-э- т-л-в-з-р и-э-.
--------------------
Унэм телевизор итэп.
0
Unj-m---l-vizor ----p.
Unjem televizor itjep.
U-j-m t-l-v-z-r i-j-p-
----------------------
Unjem televizor itjep.
Na pokoji není televizor.
Унэм телевизор итэп.
Unjem televizor itjep.
Ten pokoj nemá balkón.
Ун-м б-лко--и---.
Унэм балкон иIэп.
У-э- б-л-о- и-э-.
-----------------
Унэм балкон иIэп.
0
U--em----kon---jep.
Unjem balkon iIjep.
U-j-m b-l-o- i-j-p-
-------------------
Unjem balkon iIjep.
Ten pokoj nemá balkón.
Унэм балкон иIэп.
Unjem balkon iIjep.
Ten pokoj je příliš hlučný.
У--- щ----ыс---д--.
Унэм щыбырысыр дэд.
У-э- щ-б-р-с-р д-д-
-------------------
Унэм щыбырысыр дэд.
0
U--em-shh---------d-e-.
Unjem shhybyrysyr djed.
U-j-m s-h-b-r-s-r d-e-.
-----------------------
Unjem shhybyrysyr djed.
Ten pokoj je příliš hlučný.
Унэм щыбырысыр дэд.
Unjem shhybyrysyr djed.
Ten pokoj je příliš malý.
У-э--цIы--- д--.
Унэр цIыкIу дэд.
У-э- ц-ы-I- д-д-
----------------
Унэр цIыкIу дэд.
0
U-jer cI-k---dj-d.
Unjer cIykIu djed.
U-j-r c-y-I- d-e-.
------------------
Unjer cIykIu djed.
Ten pokoj je příliš malý.
Унэр цIыкIу дэд.
Unjer cIykIu djed.
Ten pokoj je příliš tmavý.
У--- шIу-кIы-д-д.
Унэр шIункIы дэд.
У-э- ш-у-к-ы д-д-
-----------------
Унэр шIункIы дэд.
0
Unj-r---I-------jed.
Unjer shIunkIy djed.
U-j-r s-I-n-I- d-e-.
--------------------
Unjer shIunkIy djed.
Ten pokoj je příliš tmavý.
Унэр шIункIы дэд.
Unjer shIunkIy djed.
Topení nefunguje.
Г-э---а--э--Iо----Iэрэ-.
ГъэфэбапIэм Iоф ышIэрэп.
Г-э-э-а-I-м I-ф ы-I-р-п-
------------------------
ГъэфэбапIэм Iоф ышIэрэп.
0
G----e-ap--em--of ---I-----p.
GjefjebapIjem Iof yshIjerjep.
G-e-j-b-p-j-m I-f y-h-j-r-e-.
-----------------------------
GjefjebapIjem Iof yshIjerjep.
Topení nefunguje.
ГъэфэбапIэм Iоф ышIэрэп.
GjefjebapIjem Iof yshIjerjep.
Klimatizace nefunguje.
Ж-ы---к-абз----оф -ш-----.
Жьыгъэкъабзэм Iоф ышIэрэп.
Ж-ы-ъ-к-а-з-м I-ф ы-I-р-п-
--------------------------
Жьыгъэкъабзэм Iоф ышIэрэп.
0
Zh'-gj-k-b------of ysh----je-.
Zh'ygjekabzjem Iof yshIjerjep.
Z-'-g-e-a-z-e- I-f y-h-j-r-e-.
------------------------------
Zh'ygjekabzjem Iof yshIjerjep.
Klimatizace nefunguje.
Жьыгъэкъабзэм Iоф ышIэрэп.
Zh'ygjekabzjem Iof yshIjerjep.
Televizor je rozbitý.
Те---и--р-- к--та-ъ-.
Телевизорыр къутагъэ.
Т-л-в-з-р-р к-у-а-ъ-.
---------------------
Телевизорыр къутагъэ.
0
T-le----r-r-k-t-gj-.
Televizoryr kutagje.
T-l-v-z-r-r k-t-g-e-
--------------------
Televizoryr kutagje.
Televizor je rozbitý.
Телевизорыр къутагъэ.
Televizoryr kutagje.
To se mi nelíbí.
А-----у-ри---рэ-.
Ар сыгу рихьырэп.
А- с-г- р-х-ы-э-.
-----------------
Ар сыгу рихьырэп.
0
A- sy----ih--rjep.
Ar sygu rih'yrjep.
A- s-g- r-h-y-j-p-
------------------
Ar sygu rih'yrjep.
To se mi nelíbí.
Ар сыгу рихьырэп.
Ar sygu rih'yrjep.
To je pro mně příliš drahé.
Ар -эр--э -ъ--IаI-.
Ар сэркIэ лъэпIаIо.
А- с-р-I- л-э-I-I-.
-------------------
Ар сэркIэ лъэпIаIо.
0
A- ---r--je-ljep----.
Ar sjerkIje ljepIaIo.
A- s-e-k-j- l-e-I-I-.
---------------------
Ar sjerkIje ljepIaIo.
To je pro mně příliš drahé.
Ар сэркIэ лъэпIаIо.
Ar sjerkIje ljepIaIo.
Máte něco levnějšího?
Н--- --ут---зыгор- -ъуи-а?
Нахь пыутэу зыгорэ шъуиIа?
Н-х- п-у-э- з-г-р- ш-у-I-?
--------------------------
Нахь пыутэу зыгорэ шъуиIа?
0
Na-- --ut-e- ----rje s-ui--?
Nah' pyutjeu zygorje shuiIa?
N-h- p-u-j-u z-g-r-e s-u-I-?
----------------------------
Nah' pyutjeu zygorje shuiIa?
Máte něco levnějšího?
Нахь пыутэу зыгорэ шъуиIа?
Nah' pyutjeu zygorje shuiIa?
Je tady poblíž ubytovna pro mládež?
М--Iэг----л-г-ом-н-бж--к-- пс--п-э-щы-а?
Мы Iэгъо-благъом ныбжьыкIэ псэупIэ щыIа?
М- I-г-о-б-а-ъ-м н-б-ь-к-э п-э-п-э щ-I-?
----------------------------------------
Мы Iэгъо-благъом ныбжьыкIэ псэупIэ щыIа?
0
My Ij-g--b--g-----b-h--kI---psj--pI-e -h--Ia?
My Ijego-blagom nybzh'ykIje psjeupIje shhyIa?
M- I-e-o-b-a-o- n-b-h-y-I-e p-j-u-I-e s-h-I-?
---------------------------------------------
My Ijego-blagom nybzh'ykIje psjeupIje shhyIa?
Je tady poblíž ubytovna pro mládež?
Мы Iэгъо-благъом ныбжьыкIэ псэупIэ щыIа?
My Ijego-blagom nybzh'ykIje psjeupIje shhyIa?
Je tady poblíž nějaký penzion?
Мы---гъо-б-аг-о- зыгъ-п-э--пIэ-щ--а?
Мы Iэгъо-благъом зыгъэпсэфыпIэ щыIа?
М- I-г-о-б-а-ъ-м з-г-э-с-ф-п-э щ-I-?
------------------------------------
Мы Iэгъо-благъом зыгъэпсэфыпIэ щыIа?
0
My -j--o--l--o- -y-je-s-efy--je-sh-yIa?
My Ijego-blagom zygjepsjefypIje shhyIa?
M- I-e-o-b-a-o- z-g-e-s-e-y-I-e s-h-I-?
---------------------------------------
My Ijego-blagom zygjepsjefypIje shhyIa?
Je tady poblíž nějaký penzion?
Мы Iэгъо-благъом зыгъэпсэфыпIэ щыIа?
My Ijego-blagom zygjepsjefypIje shhyIa?
Je tady poblíž nějaká restaurace?
М----г-о-----ъо--ре-----н--ы-а?
Мы Iэгъо-благъом ресторан щыIа?
М- I-г-о-б-а-ъ-м р-с-о-а- щ-I-?
-------------------------------
Мы Iэгъо-благъом ресторан щыIа?
0
My-Ij-g-------m-re-t--a- -h-yI-?
My Ijego-blagom restoran shhyIa?
M- I-e-o-b-a-o- r-s-o-a- s-h-I-?
--------------------------------
My Ijego-blagom restoran shhyIa?
Je tady poblíž nějaká restaurace?
Мы Iэгъо-благъом ресторан щыIа?
My Ijego-blagom restoran shhyIa?