Konverzační příručka

cs Minulý čas 3   »   pl Przeszłość 3

83 [osmdesát tři]

Minulý čas 3

Minulý čas 3

83 [osiemdziesiąt trzy]

Przeszłość 3

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština polština Poslouchat Více
telefonovat r--ma--a- ---ez-t-l-f-n rozmawiać przez telefon r-z-a-i-ć p-z-z t-l-f-n ----------------------- rozmawiać przez telefon 0
Telefonoval jsem. R-zm-wiałem - --z----a-----r--z-te-----. Rozmawiałem / Rozmawiałam przez telefon. R-z-a-i-ł-m / R-z-a-i-ł-m p-z-z t-l-f-n- ---------------------------------------- Rozmawiałem / Rozmawiałam przez telefon. 0
Celou dobu jsem telefonoval. P-------ł----a- -o--aw-a-e--/ -o-m--ia-am----ez--ele--n. Przez cały czas rozmawiałem / rozmawiałam przez telefon. P-z-z c-ł- c-a- r-z-a-i-ł-m / r-z-a-i-ł-m p-z-z t-l-f-n- -------------------------------------------------------- Przez cały czas rozmawiałem / rozmawiałam przez telefon. 0
ptát se p---ć pytać p-t-ć ----- pytać 0
Zeptal jsem se. P---łe--- Pytał--. Pytałem / Pytałam. P-t-ł-m / P-t-ł-m- ------------------ Pytałem / Pytałam. 0
Vždy jsem se ptal. Zawsz---yt-łem-/ -yta-a-. Zawsze pytałem / pytałam. Z-w-z- p-t-ł-m / p-t-ł-m- ------------------------- Zawsze pytałem / pytałam. 0
vyprávět o----a-ać opowiadać o-o-i-d-ć --------- opowiadać 0
Vyprávěl jsem. O--wiad-ł-m / o------a--m. Opowiadałem / opowiadałam. O-o-i-d-ł-m / o-o-i-d-ł-m- -------------------------- Opowiadałem / opowiadałam. 0
Vyprávěl jsem celou příhodu. O-o-ie-zia--m / -po--e-z-ał-m ca-ą-h-------. Opowiedziałem / Opowiedziałam całą historię. O-o-i-d-i-ł-m / O-o-i-d-i-ł-m c-ł- h-s-o-i-. -------------------------------------------- Opowiedziałem / Opowiedziałam całą historię. 0
učit se u-zy---ię uczyć się u-z-ć s-ę --------- uczyć się 0
Učil jsem se. U-----m-- -c-y--- s--. Uczyłem / Uczyłam się. U-z-ł-m / U-z-ł-m s-ę- ---------------------- Uczyłem / Uczyłam się. 0
Učil jsem se celý večer. U--yłem-- Uc---a- --- p-z-z ---- -ie-z--. Uczyłem / Uczyłam się przez cały wieczór. U-z-ł-m / U-z-ł-m s-ę p-z-z c-ł- w-e-z-r- ----------------------------------------- Uczyłem / Uczyłam się przez cały wieczór. 0
pracovat pra--w-ć pracować p-a-o-a- -------- pracować 0
Pracoval jsem. P-ac--a----/ P----wałam. Pracowałem / Pracowałam. P-a-o-a-e- / P-a-o-a-a-. ------------------------ Pracowałem / Pracowałam. 0
Pracoval jsem celý den. P---ow-łe- --Pr---w-ła---r-------- dzi--. Pracowałem / Pracowałam przez cały dzień. P-a-o-a-e- / P-a-o-a-a- p-z-z c-ł- d-i-ń- ----------------------------------------- Pracowałem / Pracowałam przez cały dzień. 0
jíst j--ć jeść j-ś- ---- jeść 0
Jedl jsem. J-d-e- - -a--a-. Jadłem / Jadłam. J-d-e- / J-d-a-. ---------------- Jadłem / Jadłam. 0
Snědl jsem všechno jídlo. Zj-d-e----Zj---------e -------e. Zjadłem / Zjadłam całe jedzenie. Z-a-ł-m / Z-a-ł-m c-ł- j-d-e-i-. -------------------------------- Zjadłem / Zjadłam całe jedzenie. 0

Dějiny lingvistiky

Člověka od nedávna fascinují jazyky. Dějiny lingvistiky jsou tedy velmi dlouhé. Lingvistika je systematické zkoumání jazyka. Lidé zkoumají jazyk už tisíce let. Různé kultury si k tomu vyvinuly různé systémy. Vznikly tak různé způsoby popisu jazyků. Dnešní lingvistika je založena především na starověkých teoriích. Mnoho tradic pochází především ze starého Řecka. Nejstarší známá práce zabývající se jazykem však pochází z Indie. Napsal ji gramatik Sakatayana před 3 000 lety. V antice se jazykem zabývali filozofové, např. Platón. Později tyto teorie dále rozvinuli Římané. Své vlastní tradice měli v 8. století také Arabové. Už tehdy jejich díla obsahovala přesný popis arabštiny. V novověku se člověk snažil především zkoumat původ jazyků. Učenci se zvláště zajímali o historii jazyka. V 18. století začali lidé porovnávat jazyky mezi sebou. Chtěli porozumět tomu, jak se jazyky vyvíjejí. Později se soustředili na jazyk jako na systém. Otázka, jak jazyky fungují, byla klíčová. Dnes existuje v lingvistice mnoho myšlenkových proudů. Od padesátých let vzniklo mnoho nových disciplín. Ty byly zčásti ovlivněny i jinými vědami. Příkladem jsou psycholingvistika nebo mezikulturní komunikace. Novější myšlenkové proudy v lingvistice jsou velmi úzce specializované. Například feministická lingvistika. Dějiny lingvistiky se tedy píší i nadále… Dokud budou na světě jazyky, člověk je bude zkoumat!