Konverzační příručka

cs Minulý čas 3   »   uk Минулий час 3

83 [osmdesát tři]

Minulý čas 3

Minulý čas 3

83 [вісімдесят три]

83 [visimdesyat try]

Минулий час 3

[Mynulyy̆ chas 3]

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština ukrajinština Poslouchat Více
telefonovat Теле-о--в-ти Телефонувати Т-л-ф-н-в-т- ------------ Телефонувати 0
Te-ef--uva-y Telefonuvaty T-l-f-n-v-t- ------------ Telefonuvaty
Telefonoval jsem. Я т-л---нув-в-- те-е--н-ва-а. Я телефонував / телефонувала. Я т-л-ф-н-в-в / т-л-ф-н-в-л-. ----------------------------- Я телефонував / телефонувала. 0
Y- --l-f-nuva- ---el--onuval-. YA telefonuvav / telefonuvala. Y- t-l-f-n-v-v / t-l-f-n-v-l-. ------------------------------ YA telefonuvav / telefonuvala.
Celou dobu jsem telefonoval. Я ---- ч-- теле---ув-- /--ел--о--ва--. Я весь час телефонував / телефонувала. Я в-с- ч-с т-л-ф-н-в-в / т-л-ф-н-в-л-. -------------------------------------- Я весь час телефонував / телефонувала. 0
YA ---ʹ ---s --l-f-nu-a--- -ele-o-uv---. YA vesʹ chas telefonuvav / telefonuvala. Y- v-s- c-a- t-l-f-n-v-v / t-l-f-n-v-l-. ---------------------------------------- YA vesʹ chas telefonuvav / telefonuvala.
ptát se Запиту--ти Запитувати З-п-т-в-т- ---------- Запитувати 0
Z-py-uva-y Zapytuvaty Z-p-t-v-t- ---------- Zapytuvaty
Zeptal jsem se. Я -----ав / з-пи---а. Я запитав / запитала. Я з-п-т-в / з-п-т-л-. --------------------- Я запитав / запитала. 0
Y---ap--a- --z----a-a. YA zapytav / zapytala. Y- z-p-t-v / z-p-t-l-. ---------------------- YA zapytav / zapytala.
Vždy jsem se ptal. Я зап--у-ав / з--ит-в--а з-вж--. Я запитував / запитувала завжди. Я з-п-т-в-в / з-п-т-в-л- з-в-д-. -------------------------------- Я запитував / запитувала завжди. 0
Y--za--tuva- / zap-tu-al- ----hdy. YA zapytuvav / zapytuvala zavzhdy. Y- z-p-t-v-v / z-p-t-v-l- z-v-h-y- ---------------------------------- YA zapytuvav / zapytuvala zavzhdy.
vyprávět Роз-о-і---и Розповідати Р-з-о-і-а-и ----------- Розповідати 0
Roz---id-ty Rozpovidaty R-z-o-i-a-y ----------- Rozpovidaty
Vyprávěl jsem. Я--о-п-вів - --з-о-і-а. Я розповів / розповіла. Я р-з-о-і- / р-з-о-і-а- ----------------------- Я розповів / розповіла. 0
YA ro-p-------rozpov-l-. YA rozpoviv / rozpovila. Y- r-z-o-i- / r-z-o-i-a- ------------------------ YA rozpoviv / rozpovila.
Vyprávěl jsem celou příhodu. Я р-зп--ів-/-р--повіл---іл----т---ю. Я розповів / розповіла цілу історію. Я р-з-о-і- / р-з-о-і-а ц-л- і-т-р-ю- ------------------------------------ Я розповів / розповіла цілу історію. 0
YA r------v-/---zpo-i-- --i-u-----ri--. YA rozpoviv / rozpovila tsilu istoriyu. Y- r-z-o-i- / r-z-o-i-a t-i-u i-t-r-y-. --------------------------------------- YA rozpoviv / rozpovila tsilu istoriyu.
učit se Вч--и-я Вчитися В-и-и-я ------- Вчитися 0
V-hy----a Vchytysya V-h-t-s-a --------- Vchytysya
Učil jsem se. Я ---вся---в--ла--. Я вчився / вчилася. Я в-и-с- / в-и-а-я- ------------------- Я вчився / вчилася. 0
Y- v--y-----/-vch------. YA vchyvsya / vchylasya. Y- v-h-v-y- / v-h-l-s-a- ------------------------ YA vchyvsya / vchylasya.
Učil jsem se celý večer. Я в-ився -----ла----іли--ве-ір. Я вчився / вчилася цілий вечір. Я в-и-с- / в-и-а-я ц-л-й в-ч-р- ------------------------------- Я вчився / вчилася цілий вечір. 0
YA -c-yv----- v-h---s-- -sil-----e----. YA vchyvsya / vchylasya tsilyy- vechir. Y- v-h-v-y- / v-h-l-s-a t-i-y-̆ v-c-i-. --------------------------------------- YA vchyvsya / vchylasya tsilyy̆ vechir.
pracovat Пр-ц-вати Працювати П-а-ю-а-и --------- Працювати 0
Pratsy--a-y Pratsyuvaty P-a-s-u-a-y ----------- Pratsyuvaty
Pracoval jsem. Я-пр---вав----рацювала. Я працював / працювала. Я п-а-ю-а- / п-а-ю-а-а- ----------------------- Я працював / працювала. 0
Y- --at-yu--v-/-prats--va-a. YA pratsyuvav / pratsyuvala. Y- p-a-s-u-a- / p-a-s-u-a-a- ---------------------------- YA pratsyuvav / pratsyuvala.
Pracoval jsem celý den. Я-п--цюв-- - -------ла-ве-- --нь. Я працював / працювала весь день. Я п-а-ю-а- / п-а-ю-а-а в-с- д-н-. --------------------------------- Я працював / працювала весь день. 0
YA -r-----vav /-p-----uvala--------n-. YA pratsyuvav / pratsyuvala vesʹ denʹ. Y- p-a-s-u-a- / p-a-s-u-a-a v-s- d-n-. -------------------------------------- YA pratsyuvav / pratsyuvala vesʹ denʹ.
jíst Ї-ти Їсти Ї-т- ---- Їсти 0
Ïs-y I-sty I-s-y ----- Ïsty
Jedl jsem. Я--’-в / з--л-. Я з’їв / з’їла. Я з-ї- / з-ї-а- --------------- Я з’їв / з’їла. 0
Y-----̈--/ z-ïla. YA zʺi-v / zʺi-la. Y- z-i-v / z-i-l-. ------------------ YA zʺïv / zʺïla.
Snědl jsem všechno jídlo. Я-з-ї- / з-ї----сю--ж-. Я з’їв / з’їла усю їжу. Я з-ї- / з-ї-а у-ю ї-у- ----------------------- Я з’їв / з’їла усю їжу. 0
Y--z-ï--/ z--̈l- -sy--i-zh-. YA zʺi-v / zʺi-la usyu i-zhu. Y- z-i-v / z-i-l- u-y- i-z-u- ----------------------------- YA zʺïv / zʺïla usyu ïzhu.

Dějiny lingvistiky

Člověka od nedávna fascinují jazyky. Dějiny lingvistiky jsou tedy velmi dlouhé. Lingvistika je systematické zkoumání jazyka. Lidé zkoumají jazyk už tisíce let. Různé kultury si k tomu vyvinuly různé systémy. Vznikly tak různé způsoby popisu jazyků. Dnešní lingvistika je založena především na starověkých teoriích. Mnoho tradic pochází především ze starého Řecka. Nejstarší známá práce zabývající se jazykem však pochází z Indie. Napsal ji gramatik Sakatayana před 3 000 lety. V antice se jazykem zabývali filozofové, např. Platón. Později tyto teorie dále rozvinuli Římané. Své vlastní tradice měli v 8. století také Arabové. Už tehdy jejich díla obsahovala přesný popis arabštiny. V novověku se člověk snažil především zkoumat původ jazyků. Učenci se zvláště zajímali o historii jazyka. V 18. století začali lidé porovnávat jazyky mezi sebou. Chtěli porozumět tomu, jak se jazyky vyvíjejí. Později se soustředili na jazyk jako na systém. Otázka, jak jazyky fungují, byla klíčová. Dnes existuje v lingvistice mnoho myšlenkových proudů. Od padesátých let vzniklo mnoho nových disciplín. Ty byly zčásti ovlivněny i jinými vědami. Příkladem jsou psycholingvistika nebo mezikulturní komunikace. Novější myšlenkové proudy v lingvistice jsou velmi úzce specializované. Například feministická lingvistika. Dějiny lingvistiky se tedy píší i nadále… Dokud budou na světě jazyky, člověk je bude zkoumat!