Konverzační příručka

cs Barvy   »   fa ‫رنگ ها‬

14 [čtrnáct]

Barvy

Barvy

‫14 [چهارده]‬

14 [cha-hâr-dah]

‫رنگ ها‬

[rang-hâ]

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština perština Poslouchat Více
Sníh je bílý. ‫بر- سفید اس--‬ ‫برف سفید است.‬ ‫-ر- س-ی- ا-ت-‬ --------------- ‫برف سفید است.‬ 0
b--f-s-fid ---. barf sefid ast. b-r- s-f-d a-t- --------------- barf sefid ast.
Slunce je žluté. ‫-ورشید --- ---.‬ ‫خورشید زرد است.‬ ‫-و-ش-د ز-د ا-ت-‬ ----------------- ‫خورشید زرد است.‬ 0
kh---hid--a---ast. khorshid zard ast. k-o-s-i- z-r- a-t- ------------------ khorshid zard ast.
Pomeranč je oranžový. ‫--ت-ال-ن-ر-ج---س--‬ ‫پرتقال نارنجی است.‬ ‫-ر-ق-ل ن-ر-ج- ا-ت-‬ -------------------- ‫پرتقال نارنجی است.‬ 0
p-r--g--l n-ren-i----. porteghâl nârenji ast. p-r-e-h-l n-r-n-i a-t- ---------------------- porteghâl nârenji ast.
Třešeň je červená. ‫گیلا--ق--- است.‬ ‫گیلاس قرمز است.‬ ‫-ی-ا- ق-م- ا-ت-‬ ----------------- ‫گیلاس قرمز است.‬ 0
g--âs -her-e- -s-. gilâs ghermez ast. g-l-s g-e-m-z a-t- ------------------ gilâs ghermez ast.
Obloha je modrá. ‫-سمان -ب--است.‬ ‫آسمان آبی است.‬ ‫-س-ا- آ-ی ا-ت-‬ ---------------- ‫آسمان آبی است.‬ 0
â---ân â------. âsemân âbi ast. â-e-â- â-i a-t- --------------- âsemân âbi ast.
Tráva je zelená. ‫چ-ن سبز---ت-‬ ‫چمن سبز است.‬ ‫-م- س-ز ا-ت-‬ -------------- ‫چمن سبز است.‬ 0
c---an -ab- -s-. chaman sabz ast. c-a-a- s-b- a-t- ---------------- chaman sabz ast.
Hlína je hnědá. ‫خ----هوه -- ----‬ ‫خاک قهوه ای است.‬ ‫-ا- ق-و- ا- ا-ت-‬ ------------------ ‫خاک قهوه ای است.‬ 0
khâ- g-a---e---as-. khâk ghah-ve-i ast. k-â- g-a---e-i a-t- ------------------- khâk ghah-ve-i ast.
Mrak je šedý. ‫ابر-خاکستر--اس--‬ ‫ابر خاکستری است.‬ ‫-ب- خ-ک-ت-ی ا-ت-‬ ------------------ ‫ابر خاکستری است.‬ 0
a-r--hâkes---i -st. abr khâkestari ast. a-r k-â-e-t-r- a-t- ------------------- abr khâkestari ast.
Pneumatiky jsou černé. ‫-ا---ک-خ---وه----ا--اس-.‬ ‫لاستیک خودروها سیاه است.‬ ‫-ا-ت-ک خ-د-و-ا س-ا- ا-ت-‬ -------------------------- ‫لاستیک خودروها سیاه است.‬ 0
l-stik--â--iâh-h----n-. lâstik-hâ siâh hastand. l-s-i---â s-â- h-s-a-d- ----------------------- lâstik-hâ siâh hastand.
Jakou barvu má sníh? Bílou. ‫-رف -ه-ر-گ----ت--س-ید.‬ ‫برف چه رنگی است؟ سفید.‬ ‫-ر- چ- ر-گ- ا-ت- س-ی-.- ------------------------ ‫برف چه رنگی است؟ سفید.‬ 0
b--f c-e--a-gi --t?--efi-. barf che rangi ast? Sefid. b-r- c-e r-n-i a-t- S-f-d- -------------------------- barf che rangi ast? Sefid.
Jakou barvu má slunce? Žlutou. ‫خ-ر-ید--ه---گی-ا-ت؟ -ر--‬ ‫خورشید چه رنگی است؟ زرد.‬ ‫-و-ش-د چ- ر-گ- ا-ت- ز-د-‬ -------------------------- ‫خورشید چه رنگی است؟ زرد.‬ 0
khors-i- che--an-i a-t? -ar-. khorshid che rangi ast? Zard. k-o-s-i- c-e r-n-i a-t- Z-r-. ----------------------------- khorshid che rangi ast? Zard.
Jakou barvu má pomeranč? Oranžovou. ‫-ر------- -----اس-؟----نجی-‬ ‫پرتقال چه رنگی است؟ نارنجی.‬ ‫-ر-ق-ل چ- ر-گ- ا-ت- ن-ر-ج-.- ----------------------------- ‫پرتقال چه رنگی است؟ نارنجی.‬ 0
p--teg--- ch- ---gi ast----r-nji. porteghâl che rangi ast? Nârenji. p-r-e-h-l c-e r-n-i a-t- N-r-n-i- --------------------------------- porteghâl che rangi ast? Nârenji.
Jakou barvu má třešeň? Červenou. ‫گ-لاس -ه---گی -س-؟-قرم--‬ ‫گیلاس چه رنگی است؟ قرمز.‬ ‫-ی-ا- چ- ر-گ- ا-ت- ق-م-.- -------------------------- ‫گیلاس چه رنگی است؟ قرمز.‬ 0
gilâ- che r-n-i -s-? G-erme-. gilâs che rangi ast? Ghermez. g-l-s c-e r-n-i a-t- G-e-m-z- ----------------------------- gilâs che rangi ast? Ghermez.
Jakou barvu má obloha? Modrou. ‫آ---- -- --گی ا--؟ آ-ی-‬ ‫آسمان چه رنگی است؟ آبی.‬ ‫-س-ا- چ- ر-گ- ا-ت- آ-ی-‬ ------------------------- ‫آسمان چه رنگی است؟ آبی.‬ 0
âs---n---e-r--gi -s---Âbi. âsemân che rangi ast? Âbi. â-e-â- c-e r-n-i a-t- Â-i- -------------------------- âsemân che rangi ast? Âbi.
Jakou barvu má tráva? Zelenou. ‫--ف چ- رن----س-؟ ---.‬ ‫علف چه رنگی است؟ سبز.‬ ‫-ل- چ- ر-گ- ا-ت- س-ز-‬ ----------------------- ‫علف چه رنگی است؟ سبز.‬ 0
c-am-n c-- ----- --t- Sa--. chaman che rangi ast? Sabz. c-a-a- c-e r-n-i a-t- S-b-. --------------------------- chaman che rangi ast? Sabz.
Jakou barvu má hlína? Hnědou. ‫--ک--ه ر----ا--- ق-و- ---‬ ‫خاک چه رنگی است؟ قهوه ای.‬ ‫-ا- چ- ر-گ- ا-ت- ق-و- ا-.- --------------------------- ‫خاک چه رنگی است؟ قهوه ای.‬ 0
k-âk--h--r---- -st- -ha--ve-i. khâk che rangi ast? Ghah-ve-i. k-â- c-e r-n-i a-t- G-a---e-i- ------------------------------ khâk che rangi ast? Ghah-ve-i.
Jakou barvu má oblak? Šedou. ‫ابر ---------ست- خ-کست-ی-‬ ‫ابر چه رنگی است؟ خاکستری.‬ ‫-ب- چ- ر-گ- ا-ت- خ-ک-ت-ی-‬ --------------------------- ‫ابر چه رنگی است؟ خاکستری.‬ 0
a----he-ra-gi----?---â--s----. abr che rangi ast? Khâkestari. a-r c-e r-n-i a-t- K-â-e-t-r-. ------------------------------ abr che rangi ast? Khâkestari.
Jakou barvu mají pneumatiky? Černou. ‫ل-س-ی--خ---و-ا--ه رن-- -ست؟-سی-ه.‬ ‫لاستیک خودروها چه رنگی است؟ سیاه.‬ ‫-ا-ت-ک خ-د-و-ا چ- ر-گ- ا-ت- س-ا-.- ----------------------------------- ‫لاستیک خودروها چه رنگی است؟ سیاه.‬ 0
l--t---h- c-e-r-n-----sta--------â-. lâstik-hâ che rangi hastand? Si-yâh. l-s-i---â c-e r-n-i h-s-a-d- S---â-. ------------------------------------ lâstik-hâ che rangi hastand? Si-yâh.

Ženy mluví jinak než muži

To, že ženy a muži jsou rozdílní, víme všichni. Věděli jste však, že i jinak mluví? To prokázaly mnohé studie. Ženy používají jiné jazykové vzory než muži. Často se vyjadřují nepřímo a zdrženlivěji. Muži naproti tomu mluví většinou přímo a jasně. Ale i témata, o kterých se baví, jsou jiná. Muži probírají hlavně zprávy, ekonomiku nebo sport. Ženy upřednostňují sociální témata, jako je rodina nebo zdraví. Muži se také rádi baví o faktech. Ženy zase raději o lidech. Je zajímavé, že ženy se snaží o „slabý“ jazyk. To znamená, že se vyjadřují opatrněji nebo zdvořileji. Ženy také kladou více otázek. Pravděpodobně tak chtějí vytvořit harmonii a vyhnout se sporům. Kromě toho mají ženy bohatší slovní zásobu pro vyjádření pocitů. Pro muže je konverzace často určitý druh soutěže. Jejich jazyk je mnohem provokativnější a agresivnější. A muži vysloví za den daleko méně slov než ženy. Mnozí vědci tvrdí, že je to stavbou mozku. Neboť mozek ženy a muže není stejný. To znamená, že i jejich centra řeči mají rozdílnou strukturu. Náš jazyk je pravděpodobně ovlivněn i dalšími faktory. Věda tuto oblast ještě zdaleka neprozkoumala. Přesto nepoužívají ženy a muži úplně odlišný jazyk. K nedorozuměním tedy nemusí docházet. Existuje celá řada strategií pro úspěšnou komunikaci. Nejjednodušší z nich je: lépe naslouchat!