Sprachführer

de Small Talk 3   »   tl Small Talk 3

22 [zweiundzwanzig]

Small Talk 3

Small Talk 3

22 [dalawampu’t dalawa]

Small Talk 3

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Tagalog Hören Mehr
Rauchen Sie? N-n--igar--y- ---b-? Naninigarilyo ka ba? N-n-n-g-r-l-o k- b-? -------------------- Naninigarilyo ka ba? 0
Früher ja. Dat-- o-. Dati, oo. D-t-, o-. --------- Dati, oo. 0
Aber jetzt rauche ich nicht mehr. Ng-nit--gayo- ----i-na---o n-n---ga-il--. Ngunit ngayon hindi na ako naninigarilyo. N-u-i- n-a-o- h-n-i n- a-o n-n-n-g-r-l-o- ----------------------------------------- Ngunit ngayon hindi na ako naninigarilyo. 0
Stört es Sie, wenn ich rauche? M---b-ha-- ---ba -un--m---n-ga-i--o --o? Mababahala ka ba kung maninigarilyo ako? M-b-b-h-l- k- b- k-n- m-n-n-g-r-l-o a-o- ---------------------------------------- Mababahala ka ba kung maninigarilyo ako? 0
Nein, absolut nicht. H-ndi n--an. Hindi naman. H-n-i n-m-n- ------------ Hindi naman. 0
Das stört mich nicht. H-n-- ako n-b-b--a-a. Hindi ako nababahala. H-n-i a-o n-b-b-h-l-. --------------------- Hindi ako nababahala. 0
Trinken Sie etwas? M-- -u-to-ka ---- -n-m--? May gusto ka bang inumin? M-y g-s-o k- b-n- i-u-i-? ------------------------- May gusto ka bang inumin? 0
Einen Cognac? I-a-g ko--ak? Isang konyak? I-a-g k-n-a-? ------------- Isang konyak? 0
Nein, lieber ein Bier. Hi-di, --s--u--o--o-ng ser---a. / ---d----a- g--t- k---- ---. Hindi, mas gusto ko ng serbesa. / Hindi, mas gusto ko ng bir. H-n-i- m-s g-s-o k- n- s-r-e-a- / H-n-i- m-s g-s-o k- n- b-r- ------------------------------------------------------------- Hindi, mas gusto ko ng serbesa. / Hindi, mas gusto ko ng bir. 0
Reisen Sie viel? Ika--ba -- ma-alas na-n---a---bay? Ikaw ba ay madalas na naglalakbay? I-a- b- a- m-d-l-s n- n-g-a-a-b-y- ---------------------------------- Ikaw ba ay madalas na naglalakbay? 0
Ja, meistens sind das Geschäftsreisen. Oo, -----as-n m-a-la--a- p----s--t-aba--. Oo, kadalasan mga lakbay para sa trabaho. O-, k-d-l-s-n m-a l-k-a- p-r- s- t-a-a-o- ----------------------------------------- Oo, kadalasan mga lakbay para sa trabaho. 0
Aber jetzt machen wir hier Urlaub. Ngu----ngayon-na-b---kasyon-k-m----t-. Ngunit ngayon nagbabakasyon kami dito. N-u-i- n-a-o- n-g-a-a-a-y-n k-m- d-t-. -------------------------------------- Ngunit ngayon nagbabakasyon kami dito. 0
Was für eine Hitze! A-g -n-- t--a-a! Ang init talaga! A-g i-i- t-l-g-! ---------------- Ang init talaga! 0
Ja, heute ist es wirklich heiß. O--------nit -alaga-n----n. Oo, ang init talaga ngayon. O-, a-g i-i- t-l-g- n-a-o-. --------------------------- Oo, ang init talaga ngayon. 0
Gehen wir auf den Balkon. P---nta-tayo s- b--kon---. Pumunta tayo sa balkonahe. P-m-n-a t-y- s- b-l-o-a-e- -------------------------- Pumunta tayo sa balkonahe. 0
Morgen gibt es hier eine Party. M-y--asiy-h-n--it---uka-. May kasiyahan dito bukas. M-y k-s-y-h-n d-t- b-k-s- ------------------------- May kasiyahan dito bukas. 0
Kommen Sie auch? S-s--a -a--in --? Sasama ka rin ba? S-s-m- k- r-n b-? ----------------- Sasama ka rin ba? 0
Ja, wir sind auch eingeladen. O-,-i----ya-a-a----- ka-i. Oo, inaanyayahan din kami. O-, i-a-n-a-a-a- d-n k-m-. -------------------------- Oo, inaanyayahan din kami. 0

Sprache und Schrift

Jede Sprache dient der Verständigung zwischen Menschen. Wenn wir sprechen, drücken wir aus, was wir denken und fühlen. Dabei halten wir uns nicht immer an die Regeln unserer Sprache. Wir benutzen unsere eigene Sprache, unsere Umgangssprache. In der geschriebenen Sprache ist das anders. Hier zeigen sich alle Regeln unserer Sprache. Erst die Schrift lässt eine Sprache zu einer echten Sprache werden. Sie macht Sprache sichtbar. Durch Schrift wird Wissen über Jahrtausende hinweg weitergegeben. Deshalb ist die Schrift die Grundlage jeder hoch entwickelten Kultur. Die erste Schrift wurde vor mehr als 5000 Jahren erfunden. Das war die Keilschrift der Sumerer. Sie wurde in Tafeln aus Ton eingeritzt. Diese Keilschrift wurde drei Jahrtausende lang verwendet. Etwa genauso lange existierten die Hieroglyphen der alten Ägypter. Mit ihr haben sich unzählige Wissenschaftler beschäftigt. Die Hieroglyphen stellen ein relativ kompliziertes Schriftsystem dar. Erfunden wurde es aber wahrscheinlich aus einem ganz einfachen Grund. Das damalige Ägypten war ein riesiges Reich mit vielen Einwohnern. Der Alltag und vor allem die Wirtschaft mussten organisiert werden. Steuern und Abrechnungen sollten effizient verwaltet werden. Dafür entwickelten die alten Ägypter ihre Schriftzeichen. Alphabetische Schriftsysteme gehen dagegen auf die Sumerer zurück. Jede Schrift verrät viel über den Menschen, der sie benutzt. Außerdem hat jede Nation eigene Charakteristika in ihrer Schrift. Leider geht die Handschrift immer mehr verloren. Die moderne Technik macht sie beinahe überflüssig. Also: Sprechen Sie nicht nur, schreiben Sie auch mal wieder!
Wussten Sie das?
Kannada wird zur Familie der dravidischen Sprachen gezählt. Diese werden vor allem im Süden Indiens gesprochen. Nicht verwandt ist Kannada also mit den indoarischen Sprachen Nordindiens. Kannada ist die Muttersprache von ungefähr 40 Millionen Menschen. Offiziell anerkannt ist es als eine der 22 Nationalsprachen Indiens. Aus sprachwissenschaftlicher Sicht gehört Kannada zur den agglutinierenden Sprachen. Das heißt, dass grammatische Funktionen von Affixen übernommen werden. Insgesamt werden vier regionale Dialektgruppen des Kannada unterschieden. Wenn man den Sprechern zuhört, kann man also erkennen, aus welchem Gebiet sie stammen. Aber der Dialekt verrät auch, welcher sozialen Schicht die Sprecher angehören. Zwischen dem gesprochenen und dem geschriebenen Kannada lassen sich große Unterschiede erkennen. So wie viele weitere indische Sprachen auch, besitzt Kannada seine eigene Schrift. Diese setzt sich aus Alphabet und Silbenschrift zusammen und ist damit eine Mischform. Als typisch südindische Schrift besteht sie aus vielen runden Zeichen. Es macht großen Spaß, all diese schönen Buchstaben zu studieren…