Sprachführer

de etwas wollen   »   tl to want something

71 [einundsiebzig]

etwas wollen

etwas wollen

71 [pitumpu’t isa]

to want something

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Tagalog Hören Mehr
Was wollt ihr? Ano-- -ust- n-yo? Anong gusto niyo? A-o-g g-s-o n-y-? ----------------- Anong gusto niyo? 0
Wollt ihr Fußball spielen? N-i- -y------ m-gl--o----------? Nais nyo bang maglaro ng soccer? N-i- n-o b-n- m-g-a-o n- s-c-e-? -------------------------------- Nais nyo bang maglaro ng soccer? 0
Wollt ihr Freunde besuchen? Nais-nyo-b--g -isit-h-- --- -ga -aib--an n---? Nais nyo bang bisitahin ang mga kaibigan niyo? N-i- n-o b-n- b-s-t-h-n a-g m-a k-i-i-a- n-y-? ---------------------------------------------- Nais nyo bang bisitahin ang mga kaibigan niyo? 0
wollen g--to gusto g-s-o ----- gusto 0
Ich will nicht spät kommen. Ayok-n- -u-i---d--a--ng. Ayokong huling dumating. A-o-o-g h-l-n- d-m-t-n-. ------------------------ Ayokong huling dumating. 0
Ich will nicht hingehen. A--ko---p--un-a Ayokong pumunta A-o-o-g p-m-n-a --------------- Ayokong pumunta 0
Ich will nach Hause gehen. Gu------ n--g-um-wi. Gusto ko nang umuwi. G-s-o k- n-n- u-u-i- -------------------- Gusto ko nang umuwi. 0
Ich will zu Hause bleiben. G-s----ong -a--til---a-b--a-. Gusto kong manatili sa bahay. G-s-o k-n- m-n-t-l- s- b-h-y- ----------------------------- Gusto kong manatili sa bahay. 0
Ich will allein sein. Gus-o-k------p-g---a. Gusto kong mapag-isa. G-s-o k-n- m-p-g-i-a- --------------------- Gusto kong mapag-isa. 0
Willst du hier bleiben? Gu--- -o-dit--g---natili? Gusto mo ditong manatili? G-s-o m- d-t-n- m-n-t-l-? ------------------------- Gusto mo ditong manatili? 0
Willst du hier essen? Gusto-mo ---on- --ma-n? Gusto mo ditong kumain? G-s-o m- d-t-n- k-m-i-? ----------------------- Gusto mo ditong kumain? 0
Willst du hier schlafen? G-sto -o---t----m-tulog? Gusto mo ditong matulog? G-s-o m- d-t-n- m-t-l-g- ------------------------ Gusto mo ditong matulog? 0
Wollen Sie morgen abfahren? Nais--o -a-----k-s u---i-? Nais mo bang bukas umalis? N-i- m- b-n- b-k-s u-a-i-? -------------------------- Nais mo bang bukas umalis? 0
Wollen Sie bis morgen bleiben? N-i- -- --n-----a-il----ngg----bu-a-? Nais mo bang manatili hanggang bukas? N-i- m- b-n- m-n-t-l- h-n-g-n- b-k-s- ------------------------------------- Nais mo bang manatili hanggang bukas? 0
Wollen Sie die Rechnung erst morgen bezahlen? N-i- m- -an- bu----p---------an --g--ga -a--r-n? Nais mo bang bukas pa babayaran ang mga bayarin? N-i- m- b-n- b-k-s p- b-b-y-r-n a-g m-a b-y-r-n- ------------------------------------------------ Nais mo bang bukas pa babayaran ang mga bayarin? 0
Wollt ihr in die Disko? G-s-- --- --ng----u-ta sa-d-sk-? Gusto nyo bang pumunta sa disko? G-s-o n-o b-n- p-m-n-a s- d-s-o- -------------------------------- Gusto nyo bang pumunta sa disko? 0
Wollt ihr ins Kino? Gusto n---b-n- pu----a -- ---e---? Gusto nyo bang pumunta sa sinehan? G-s-o n-o b-n- p-m-n-a s- s-n-h-n- ---------------------------------- Gusto nyo bang pumunta sa sinehan? 0
Wollt ihr ins Café? Gusto--yo b-ng---munt- -- ---é? Gusto nyo bang pumunta sa café? G-s-o n-o b-n- p-m-n-a s- c-f-? ------------------------------- Gusto nyo bang pumunta sa café? 0

Indonesien, das Land der vielen Sprachen

Die Republik Indonesien ist eines der größten Länder der Erde. Etwa 240 Millionen Menschen leben in dem Inselstaat. Diese Menschen gehören vielen verschiedenen Volksgruppen an. Man schätzt, dass es in Indonesien fast 500 ethnische Gruppen gibt. Diese Gruppen haben viele verschiedene kulturelle Traditionen. Und sie sprechen auch viele verschiedene Sprachen! Etwa 250 Sprachen werden in Indonesien gesprochen. Dazu kommen sehr viele Dialekte. Indonesiens Sprachen werden meist nach den Volksgruppen klassifiziert. Es gibt zum Beispiel die javanische oder die balinesische Sprache. Diese Vielzahl an Sprachen führt natürlich zu Problemen. Sie behindert eine effiziente Wirtschaft und Verwaltung. In Indonesien wurde deshalb eine Nationalsprache eingeführt. Seit der Unabhängigkeit im Jahr 1945 ist Bahasa Indonesia Amtssprache. Sie wird neben der Muttersprache in allen Schulen unterrichtet. Trotzdem sprechen nicht alle Bewohner Indonesiens diese Sprache. Nur etwa 70% der Indonesier beherrschen Bahasa Indonesia. Muttersprache ist Bahasa Indonesia von „nur“ 20 Millionen Menschen. Die vielen regionalen Sprachen haben also immer noch große Bedeutung. Für Sprachfreunde ist Indonesisch besonders interessant. Denn Indonesisch zu lernen, hat viele Vorteile. Die Sprache gilt als relativ einfach. Die Regeln der Grammatik lassen sich schnell erlernen. Bei der Aussprache kann man sich an der Schreibweise orientieren. Auch die Rechtschreibung ist nicht schwer. Viele indonesische Wörter stammen aus anderen Sprachen. Und: Indonesisch wird bald eine der wichtigsten Sprachen sein… Das sind doch genügend Gründe, um mit dem Lernen zu beginnen, oder?