Sprachführer

de Im Hotel – Ankunft   »   zh 在宾馆–到达

27 [siebenundzwanzig]

Im Hotel – Ankunft

Im Hotel – Ankunft

27[二十七]

27 [Èrshíqī]

在宾馆–到达

[zài bīnguǎn – dàodá]

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Chinesisch (vereinfacht) Hören Mehr
Haben Sie ein Zimmer frei? 您-- 一- 空房间---? 您 有 一个 空房间 吗 ? 您 有 一- 空-间 吗 ? -------------- 您 有 一个 空房间 吗 ? 0
ní- -ǒu y-----ō-g---n-jiān --? nín yǒu yīgè kōng fángjiān ma? n-n y-u y-g- k-n- f-n-j-ā- m-? ------------------------------ nín yǒu yīgè kōng fángjiān ma?
Ich habe ein Zimmer reserviert. 我-- - ---房间 。 我 定 了 一个 房间 。 我 定 了 一- 房- 。 ------------- 我 定 了 一个 房间 。 0
W- d-ngl--yī-è fá--j-ā-. Wǒ dìngle yīgè fángjiān. W- d-n-l- y-g- f-n-j-ā-. ------------------------ Wǒ dìngle yīgè fángjiān.
Mein Name ist Müller. 我的-名--- 米勒 。 我的 名字 是 米勒 。 我- 名- 是 米- 。 ------------ 我的 名字 是 米勒 。 0
Wǒ d------zì--h- -ǐ -ēi. Wǒ de míngzì shì mǐ lēi. W- d- m-n-z- s-ì m- l-i- ------------------------ Wǒ de míngzì shì mǐ lēi.
Ich brauche ein Einzelzimmer. 我-需--一个--人间 。 我 需要 一个 单人间 。 我 需- 一- 单-间 。 ------------- 我 需要 一个 单人间 。 0
W- ---à--yī----ā--rénj-ā-. Wǒ xūyào yīgè dān rénjiān. W- x-y-o y-g- d-n r-n-i-n- -------------------------- Wǒ xūyào yīgè dān rénjiān.
Ich brauche ein Doppelzimmer. 我--- 一- -人--。 我 需要 一个 双人间 。 我 需- 一- 双-间 。 ------------- 我 需要 一个 双人间 。 0
W----y-- yī-- ---ān- r--ji-n. Wǒ xūyào yīgè shuāng rénjiān. W- x-y-o y-g- s-u-n- r-n-i-n- ----------------------------- Wǒ xūyào yīgè shuāng rénjiān.
Wie viel kostet das Zimmer pro Nacht? 这---间-每晚-- 多少钱-? 这个 房间 每晚 要 多少钱 ? 这- 房- 每- 要 多-钱 ? ---------------- 这个 房间 每晚 要 多少钱 ? 0
Z--ge fáng--ā- --i-w-n yà----ōsh-- --á-? Zhège fángjiān měi wǎn yào duōshǎo qián? Z-è-e f-n-j-ā- m-i w-n y-o d-ō-h-o q-á-? ---------------------------------------- Zhège fángjiān měi wǎn yào duōshǎo qián?
Ich möchte ein Zimmer mit Bad. 我 需---- 带-盆- -- 。 我 需要 一个 带浴盆的 房间 。 我 需- 一- 带-盆- 房- 。 ----------------- 我 需要 一个 带浴盆的 房间 。 0
Wǒ x-y-o-yīgè dà- y-p----e---n-j---. Wǒ xūyào yīgè dài yùpén de fángjiān. W- x-y-o y-g- d-i y-p-n d- f-n-j-ā-. ------------------------------------ Wǒ xūyào yīgè dài yùpén de fángjiān.
Ich möchte ein Zimmer mit Dusche. 我-需--一--带淋浴的--- 。 我 需要 一个 带淋浴的 房间 。 我 需- 一- 带-浴- 房- 。 ----------------- 我 需要 一个 带淋浴的 房间 。 0
W------------ -ài --ny- de fáng---n. Wǒ xūyào yīgè dài línyù de fángjiān. W- x-y-o y-g- d-i l-n-ù d- f-n-j-ā-. ------------------------------------ Wǒ xūyào yīgè dài línyù de fángjiān.
Kann ich das Zimmer sehen? 我-- 看一下 房--吗 ? 我 能 看一下 房间 吗 ? 我 能 看-下 房- 吗 ? -------------- 我 能 看一下 房间 吗 ? 0
W- né-g--àn----i- -á-gjiān-ma? Wǒ néng kàn yīxià fángjiān ma? W- n-n- k-n y-x-à f-n-j-ā- m-? ------------------------------ Wǒ néng kàn yīxià fángjiān ma?
Gibt es hier eine Garage? 这--有-车--吗 ? 这里 有 车库 吗 ? 这- 有 车- 吗 ? ----------- 这里 有 车库 吗 ? 0
Z-- l--yǒu-c-ēk---a? Zhè li yǒu chēkù ma? Z-è l- y-u c-ē-ù m-? -------------------- Zhè li yǒu chēkù ma?
Gibt es hier einen Safe? 这里 --保险柜 - ? 这里 有 保险柜 吗 ? 这- 有 保-柜 吗 ? ------------ 这里 有 保险柜 吗 ? 0
Zhè----yǒu--ǎo--ǎ- ----m-? Zhè li yǒu bǎoxiǎn guì ma? Z-è l- y-u b-o-i-n g-ì m-? -------------------------- Zhè li yǒu bǎoxiǎn guì ma?
Gibt es hier ein Fax? 这- - 传--- ? 这里 有 传真 吗 ? 这- 有 传- 吗 ? ----------- 这里 有 传真 吗 ? 0
Z-è-l--yǒ- chuá--hē- --? Zhè li yǒu chuánzhēn ma? Z-è l- y-u c-u-n-h-n m-? ------------------------ Zhè li yǒu chuánzhēn ma?
Gut, ich nehme das Zimmer. 好--我 就- 这个 ---。 好, 我 就要 这个 房间 。 好- 我 就- 这- 房- 。 --------------- 好, 我 就要 这个 房间 。 0
Hǎo- w------y----hè-e-fán-j---. Hǎo, wǒ jiù yào zhège fángjiān. H-o- w- j-ù y-o z-è-e f-n-j-ā-. ------------------------------- Hǎo, wǒ jiù yào zhège fángjiān.
Hier sind die Schlüssel. 这是-房-----。 这是 房间 钥匙 。 这- 房- 钥- 。 ---------- 这是 房间 钥匙 。 0
Zhè-s-ì -áng-----yà-s-i. Zhè shì fángjiān yàoshi. Z-è s-ì f-n-j-ā- y-o-h-. ------------------------ Zhè shì fángjiān yàoshi.
Hier ist mein Gepäck. 这是--的 行李 。 这是 我的 行李 。 这- 我- 行- 。 ---------- 这是 我的 行李 。 0
Z-- ----------x----ǐ. Zhè shì wǒ de xínglǐ. Z-è s-ì w- d- x-n-l-. --------------------- Zhè shì wǒ de xínglǐ.
Um wie viel Uhr gibt es Frühstück? 早餐--点----? 早餐 几点 开始 ? 早- 几- 开- ? ---------- 早餐 几点 开始 ? 0
Zǎ--ān--- d-ǎn--ā-s-ǐ? Zǎocān jǐ diǎn kāishǐ? Z-o-ā- j- d-ǎ- k-i-h-? ---------------------- Zǎocān jǐ diǎn kāishǐ?
Um wie viel Uhr gibt es Mittagessen? 午饭 -点-开始 ? 午饭 几点 开始 ? 午- 几- 开- ? ---------- 午饭 几点 开始 ? 0
W-fàn----diǎ--kā-s--? Wǔfàn jǐ diǎn kāishǐ? W-f-n j- d-ǎ- k-i-h-? --------------------- Wǔfàn jǐ diǎn kāishǐ?
Um wie viel Uhr gibt es Abendessen? 晚饭 -点 -- ? 晚饭 几点 开始 ? 晚- 几- 开- ? ---------- 晚饭 几点 开始 ? 0
Wǎn-àn--ǐ-diǎ- ------? Wǎnfàn jǐ diǎn kāishǐ? W-n-à- j- d-ǎ- k-i-h-? ---------------------- Wǎnfàn jǐ diǎn kāishǐ?

Pausen sind wichtig für Lernerfolg

Wer erfolgreich lernen will, sollte öfter mal eine Pause machen! Zu diesem Ergebnis sind neue wissenschaftliche Studien gekommen. Forscher haben die Phasen des Lernens untersucht. Dabei wurden verschiedene Lernsituationen simuliert. Am besten nehmen wir Informationen in kleinen Portionen auf. Das heißt, wir sollten nicht zu viel auf einmal lernen. Zwischen den Lerneinheiten sollten wir immer Pausen machen. Unser Lernerfolg hängt nämlich auch von biochemischen Prozessen ab. Diese Prozesse laufen im Gehirn ab. Sie bestimmen unseren optimalen Lernrhythmus. Wenn wir Neues aufnehmen, schüttet unser Gehirn bestimmte Stoffe aus. Diese Stoffe beeinflussen die Aktivität unserer Gehirnzellen. Besonders zwei verschiedene Enzyme spielen dabei eine wichtige Rolle. Sie werden beim Lernen von neuen Inhalten freigesetzt. Aber sie werden nicht zusammen ausgeschüttet. Ihre Wirkung entfaltet sich in zeitlichem Abstand. Am besten lernen wir aber, wenn beide Enzyme zusammen präsent sind. Und dieser Erfolg steigt deutlich an, wenn wir öfter Pausen machen. Es ist also sinnvoll, die Dauer der einzelnen Lernphasen zu variieren. Auch die Länge der Pausen sollte unterschiedlich sein. Ideal wäre es, erst zwei Pausen von je zehn Minuten zu machen. Danach folgt eine Pause von fünf Minuten. Dann wird noch eine Pause von 30 Minuten gemacht. In den Pausen prägt sich unser Gehirn die neuen Inhalte gut ein. Während der Pausen sollte man den Arbeitsplatz verlassen. Gut ist außerdem, sich in den Pausen zu bewegen. Machen Sie zwischen dem Lernen also einen kurzen Spaziergang! Und haben Sie kein schlechtes Gewissen – sie lernen ja dabei!
Wussten Sie das?
Das Litauische ist eine baltische Sprache. Mehr als 3 Millionen Menschen sprechen es. Sie leben vor allem in Litauen, aber auch in Weißrussland, Lettland, Polen und Russland. Die einzige Sprache, mit der das Litauische näher verwandt ist, ist das Lettische. Obwohl Litauen kein großes Land ist, gibt es viele verschiedene Dialekte. Geschrieben wird das Litauische in lateinische Buchstaben, auch wenn einige Sonderzeichen existieren. Ein weiteres Kennzeichen der Sprache sind die vielen Doppelvokale. Außerdem gibt es von Vokalen mehrere Varianten, wie beispielsweise lang, kurz oder auch nasal. Die Aussprache ist nicht sehr schwierig im Litauischen. Eher schon ist die Betonung kompliziert, da sie flexibel ist. Das bedeutet, dass sie immer der grammatikalischen Form des Wortes folgt. Das Besondere am Litauischen ist sein archaischer Charakter. Von allen Sprachen ist es die, die sich am wenigsten von ihrer Elternsprache entfernt hat. Man kann also sagen, sie ähnelt noch immer stark der ersten indoeuropäischen Sprache. Wer Litauisch lernt, erfährt also auch, wie unsere Vorfahren gesprochen haben…